детский труд это по конвенции о правах

Краткая редакция Конвенции о правах ребенка

Конвенция о правах ребенка — это международный закон о правах детей всего мира. Конвенция о правах ребенка одобрена Генеральной Ассамблеей ООН в 1989 г., вступила в силу для России в 1990 г.

Краткая редакция Конвенции о правах ребенка.

Ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста.

Все дети имеют одинаковые права и равную ценность. Принимаются все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания.

Первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.

Государства принимают все необходимые меры для осуществления прав ребенка (экономических, социальных и культурных), в случае необходимости, в рамках международного сотрудничества.

Государства — участники уважают ответственность, права и обязанности родителей.

Каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь. В максимально возможной степени обеспечивается выживание и здоровое развитие ребенка.

Ребенок с момента рождения имеет право на имя и на приобретение гражданства, право знать своих родителей и право на их заботу.

Право ребенка на сохранение своей индивидуальности.

Государства обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию. Уважается право ребенка поддерживать прямые контакты с обоими родителями, за исключением случаев, когда это противоречит наилучшим интересам ребенка.

Право ребенка и его родителей покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

Право свободно выражать свои взгляды по всем вопросам. Ребенок имеет право на свободу мысли, совести, религии, и ассоциации, а также на свободу мирных собраний.

Право на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции и незаконного посягательства на честь и репутацию.

Государства признают важную роль средств массовой информации, которые направлены на содействие социальному, духовному и моральному благополучию, а также здоровому физическому и психическому развитию ребенка. С этой целью государства:

а) поощряют распространение материалов, полезных для ребенка в социальном и культурном отношениях;

б) поощряют выпуск и распространение детской литературы;

в) поощряют СМИ к уделению особого внимания языковым потребностям ребенка;

г) поощряют разработку надлежащих принципов защиты ребенка от информации и материалов, наносящих вред его благополучию.

Признание принципа общей и одинаковой ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка. В целях гарантии и содействия осуществлению прав, государства оказывают родителям и законным опекунам помощь в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей и обеспечивают развитие сети детских учреждений.

Право на защиту от всех форм физического или психологического насилия, оскорбления или злоупотребления.

Ребенок, лишившийся семьи, имеет право на альтернативное попечение. При усыновлении государства обязаны позаботиться об интересах ребенка в соответствии с действующими законами.

Право обеспечить ребенку, желающему получить статус беженца или считающемуся беженцем, надлежащую защиту и гуманитарную помощь в пользовании применимыми правилами.

Любой ребенок с физическими или психическими недостатками имеет право на полноценную и достойную жизнь, обеспечивающую активное участие в жизни общества.

Право ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и средствами лечения болезней и восстановления здоровья. Все страны обязаны работать над понижением уровня детской смертности, бороться с болезнями и недоеданием, а также над ликвидацией традиционных и опасных для здоровья обычаев.

Беременные женщины и молодые мамы имеют право на медицинское обслуживание.

Право пользоваться благами социального обеспечения, включая социальное страхование.

Право каждого ребенка на уровень жизни, необходимый для физического, умственного, духовного, нравственного и социального развития ребенка.

Право ребенка на образование: а) бесплатное и обязательное начальное образование; б) развитие различных форм среднего образования, его доступность для всех детей; введение бесплатного образования; в) доступность высшего образования для всех; г) снижение числа учащихся, покинувших школу. Принимаются меры для обеспечения того, чтобы школьная дисциплина поддерживалась с помощью методов, отражающих уважение человеческого достоинства ребенка.

Образование ребенка должно быть направлено: а) на развитие личности, талантов, умственных и физических способностей ребенка; б) на воспитание уважения к правам человека и основным свободам, уважения к родителям ребенка; в) на подготовку ребенка к сознательной жизни; г) на воспитание уважения к окружающей природе.

Право ребенка на отдых и досуг. Право ребенка на всестороннее участие в культурной и творческой жизни.

Право ребенка на защиту от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может представлять опасность для его здоровья.

Государства принимают все необходимые меры, чтобы защитить детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ.

Защита ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального совращения.

Кража, продажа или торговля детьми обязаны пресекаться.

Защита ребенка от всех других форм эксплуатации.

Государства обеспечивают, чтобы: а) ни один ребенок не был подвергнут пыткам; б) ни один ребенок не был лишен свободы незаконным образом; в) каждый лишенный свободы ребенок имел право на незамедлительный доступ к правовой и другой соответствующей помощи.

Лица, не достигшие 15-летнего возраста, не имеют право принимать прямое участие в военных действиях.

Содействие физическому и психологическому восстановлению и социальной реинтеграции ребенка, являющегося жертвой: любых видов пренебрежения, эксплуатации или злоупотребления.

Право каждого ребенка, который нарушил уголовное законодательство, на такое обращение, которое способствует развитию у него чувства достоинства и значимости, укрепляет уважение к правам человека и основным свободам других.

Ничто из данной Конвенции не затрагивает любых положений, которые в большей степени способствуют осуществлению прав ребенка.

Обязанность широко информировать о принципах и положениях Конвенции, как взрослых, так и детей.

Постановления о деятельности стран, присоединившихся к Конвенции, по ее претворению в жизнь. Наблюдательный комитет ООН контролирует отчеты стран Конвенции. Органы ООН и добровольные организации также имеют право на участие в информировании ООН.

Правила, касающиеся присоединения государств к Конвенции и сроков начала их действия. Оговорки, которые противоречат целям и задачам Конвенции, не могут быть допущены.

Источник

Конвенции и соглашения

Конвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда [Конвенция 182]

Принята на 87-й сессии Генеральной конференции Международной организации труда, Женева, 1 июня 1999 года

Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся на свою 87-ю сессию 1 июня 1999 года,

считая необходимым принять новые акты для запрещения и искоренения наихудших форм детского труда в качестве главного приоритета для национальных и международных действий, включая международное сотрудничество и международную помощь, которые дополняли бы Конвенцию и Рекомендацию 1973 года о минимальном возрасте, остающиеся основополагающими актами по детскому труду,

считая, что эффективное искоренение наихудших форм детского труда требует немедленных и всесторонних действий, при которых принимаются во внимание большое значение бесплатного базового образования и необходимость освобождения детей от любой работы такого рода, а также их реабилитации и социальной интеграции, учитывая при этом нужды их семей,

напоминая о резолюции об упразднении детского труда, принятой 83-й сессией Международной конференции труда в 1996 году,

признавая, что детский труд в большой степени является следствием бедности и что долгосрочное решение этого вопроса лежит в устойчивом экономическом росте, ведущем к социальному прогрессу, в частности к искоренению бедности и всеобщему образованию,

напоминая о Конвенции о правах ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 ноября 1989 года,

постановив принять ряд предложений о детском труде, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего семнадцатого дня июня месяца одна тысяча девятьсот девяносто девятого года нижеследующую конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1999 года о наихудших формах детского труда.

Статья 1

Каждое государство-член, ратифицирующее настоящую Конвенцию, немедленно принимает эффективные меры, обеспечивающие в срочном порядке запрещение и искоренение наихудших форм детского труда.

Статья 2

Для целей настоящей Конвенции термин «ребенок» применяется ко всем лицам в возрасте до 18 лет.

Статья 3

Для целей настоящей Конвенции термин «наихудшие формы детского труда» включает:

а) все формы рабства или практику, сходную с рабством, как, например, продажа детей и торговля ими, долговая кабала и крепостная зависимость, а также принудительный или обязательный труд, в том числе принудительную или обязательную вербовку детей для использования их в вооруженных конфликтах;

b) использование, вербовку или предложение ребенка для занятия проституцией, для производства порнографической продукции или для порнографических представлений;

с) использование, вербовку или предложение ребенка для занятия противоправной деятельностью, в частности для производства и продажи наркотиков, как они определены в соответствующих международных договорах;

d) работу, которая по своему характеру или условиям, в которых она выполняется, может нанести вред здоровью, безопасности или нравственности детей.

Статья 4

1. Национальное законодательство или компетентный орган определяют после консультаций с заинтересованными организациями работодателей и трудящихся виды работ, указанные в пункте d) статьи 3, принимая во внимание соответствующие международные нормы, в частности положения пунктов 3 и 4 Рекомендации 1999 года о наихудших формах детского труда.

2. Компетентный орган после консультаций с заинтересованными организациями работодателей и трудящихся выявляет места осуществления определенных таким образом видов работ.

3. Перечень определенных согласно пункту 1 настоящей статьи видов работ периодически анализируется и, по мере необходимости, пересматривается после консультаций с заинтересованными организациями работодателей и трудящихся.

Статья 5

Каждое государство-член после консультаций с организациями работодателей и трудящихся создает или указывает соответствующие механизмы для осуществления контроля за применением положений, проводящих в жизнь настоящую Конвенцию.

Статья 6

1. Каждое государство-член разрабатывает и осуществляет программы действий по искоренению в приоритетном порядке наихудших форм детского труда.

2. Такие программы действий разрабатываются и осуществляются после консультаций с соответствующими правительственными ведомствами и организациями работодателей и трудящихся, принимая во внимание, в случае необходимости, мнения других заинтересованных групп.

Статья 7

1. Каждое государство-член принимает все меры, необходимые для обеспечения эффективного применения и соблюдения положений, проводящих в жизнь настоящую Конвенцию, в том числе посредством введения и применения уголовных или, в зависимости от обстоятельств, других санкций.

2. Каждое государство-член, принимая во внимание важность образования в деле искоренения детского труда, принимает в установленные сроки меры, направленные на:

а) недопущение вовлечения детей в наихудшие формы детского труда;

b) оказание необходимого и должного прямого содействия для прекращения занятия детей наихудшими формами детского труда, а также их реабилитации и социальной интеграции;

с) предоставление всем детям, освобожденным от наихудших форм детского труда, доступа к бесплатному базовому образованию, а также по мере возможности и необходимости к профессионально-технической подготовке;

d) выявление и охват детей, находящихся в особо уязвимом положении; и

е) учет особенностей положения девочек.

3. Каждое государство-член назначает компетентный орган, ответственный за применение положений, проводящих в жизнь настоящую Конвенцию.

Статья 8

Государства-члены принимают необходимые меры с целью оказания друг другу помощи в проведении в жизнь положений настоящей Конвенции, используя для этого более широкое международное сотрудничество и/или помощь, включая поддержку социально-экономического развития, программ по борьбе с бедностью и всеобщего образования.

Статья 9

Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 10

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступит в силу через 12 месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства-члена Организации через 12 месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 11

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты ее регистрации.

2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 12

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 13

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 14

В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 15

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

а) ратификация каким-либо членом Организации новой пересматривающей Конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 11, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 16

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

Источник

Конвенция о правах ребенка
(версия для детей)

Статья 1. Определение ребенка

До тех пор пока тебе не исполнится 18 лет, ты считаешься ребенком и имеешь все права, которые изложены в этой Конвенции.

Статья 2. Запрещение дискриминации

Ты не должен подвергаться дискриминации по какой-либо причине, включая по причине расы, цвета кожи, пола, языка, религии, убеждений, происхождения, социального или имущественного положения, состояния здоровья и рождения, твоих родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.

Статья 3. Наилучшее обеспечение прав ребенка

Во всех действиях в отношении детей, первоочередное внимание должно уделяться наилучшему обеспечению твоих интересов и интересов любого ребенка.

Статья 4. Осуществление прав Конвенции

Государство должно позаботиться, чтобы права этой Конвенции были доступны тебе и всем детям.

Статья 5. Воспитание в семье и развитие способностей ребенка

Твоя семья несет основную ответственность за твое воспитание так, чтобы по мере того, как ты рос, ты учился правильно пользоваться своими правами. Государство должны уважать это право.

Статья 6. Право на жизнь и развитие

Ты имеешь право жить и развиваться. Государство обязано обеспечить твое выживание и здоровое развитие.

Статья 7. Регистрация здоровья, имени, гражданство и забота родителей

Ты имеешь право на официальную регистрацию твоего рождения, имя и гражданство. Ты имеешь право знать своих родителей и рассчитывать на их заботу.

Статья 8. Сохранение индивидуальности

Государство должно соблюдать твое право на имя, гражданство и семейные связи.

Статья 9. Разлучение с родителями

Тебя не должны разлучать с твоими родителями за исключением тех случаев, когда этов твоих интересах (Например, когда родители не заботятся о тебе или жестоко с тобой обращаются). Если твои родители развелись, ты имеешь право регулярно встречаться с ними, кроме тех случаев, когда это может нанести тебе вред.

Статья 10. Воссоединение семьи

Если ты и твои родители живете в разных странах, ты должен иметь возможность пересекать границы этих стран и въезжать в собственную, чтобы поддерживать личные отношения с твоими родителями или воссоединиться семьей.

Статья 11. Защиты от незаконного перемещения в другую страну

Государство должно предпринять меры, чтобы предотвратить незаконный вывоз тебя из твоей страны.

Статья 12. Уважение взглядов ребенка

Если взрослые принимают решения, затрагивающие твои интересы, ты имеешь право свободно выражать свое мнение и твое мнение должно быть учтено при принятии таких решений.

Статья 13. Свобода выражения и информации

Ты имеешь право иметь, искать, получать и передавать информацию любого рода (например, при помощи письма, искусства, телевидения, радио или Интернета), если только эта информация не вредит тебе и другим людям

Статья 14. Свобода мысли, совести и религии

Ты имеешь право на убеждения и религию и можешь практиковать свою религию, если только это не нарушает права других людей. Твои родители должны разъяснить тебе эти права.

Статья 15. Свобода ассоциаций и мирных собраний

Ты имеешь право встречаться и объединяться в группы с другими детьми, если только это не вредит другим людям.

Статья 16. Личная жизнь, честь и репутация

Ты имеешь право на личную жизнь. Никто не имеет права вредить твоей репутации, а также входить в твой дом и читать твои письма или электронную почту без разрешения. Ты и твоя семья имеют право на защиту от незаконного посягательства на вашу честь и репутацию.

Статья 17. Доступ к информации и средств массовой информации

Ты имеешь право на достоверную информацию из разных источников, включая книги, газеты и журналы, телевидение, радио и Интернет. Информация должна быть полезной и доступной твоему пониманию.

Статья 18. Ответственность родителей

Родители несут равную ответственность за твое воспитание и развитие и должны всегда учитывать твои наилучшие интересы. Государство должно оказывать родителям надлежащую помощь в воспитании и развитии детей, особенно если родители работают.

Статья 19. Защита от всех форм насилия, небрежного обращения и жестокого обращения

Государство должно обеспечить, чтобы о тебе хорошо заботились, и защищало тебя от насилия, небрежного отношения и жестокого обращения со стороны родителей или тех, кто о тебе заботится.

Статья 20. Защита ребенка, лишенного семьи

Если родители и семья не могут о тебе заботиться в достаточной мере, тогда за тобой должны смотреть люди, которые уважают твою религию, традицию и язык.

Статья 21. Усыновление

Если тебе усыновляют, прежде всего должны неукоснительно соблюдаться твои наилучшие интересы, в независимости от того, усыновлен ли ты в стране, где родился, или тебя перевезли жить в другую страну.

Статья 22. Дети-беженцы

Если ты приехал в новую страну, потому что на твоей родине опасно жить, ты имеешь право на защиту и поддержку. Ты имеешь право на такие же права, как и дети, рожденные в этой стране.

Статья 23. Дети-инвалиды

Если у тебя особенности развития в умственном или физическом отношении, ты имеешь право на особый уход, поддержку и образование, так чтобы ты мог вести полноценную и независимую жизнь и участвовать в жизни общества, согласно своим возможностям.

Статья 24. Здоровье и здравоохранение

Ты имеешь право на охрану своего здоровья (например, лекарства, доступ к больницам и квалифицированным медицинским работникам). Ты имеешь право на питьевую воду, питательную еду, чистую экологию и профилактику болезней, чтобы ты оставался здоровым. Богатые страны должны помочь более бедным странам добиться таких стандартов.

Статья 25. Периодическая оценка при попечении

Если ты находишься на попечении, и о тебе заботятся местные власти или учреждения, а не твои родители, государство должно регулярно проверять твои условия жизни, чтобы удостовериться, что за тобой обеспечен хороший уход.

Статья 26, Социальное обеспечение

Общество, в котором ты живешь, должно предоставить тебе возможность пользоваться его благами, которые помогают тебе развивать и жить в хороших условиях (например, образование, культура, питание, здоровья и социальное обеспечение). Государство должно предоставить дополнительные средства для детей нуждающихся семей.

Статья 27. Уровень жизни

Ты имеешь право на право на уровень жизни, необходимый для твоего физического, умственного, и духовного и нравственного развития. Государство должно помогать тем родителям, которые не могут обеспечить своим детям необходимые условия жизни.

Статья 28. Право на образование

Ты имеешь право на образование. В школах должны соблюдаться права ребенка и проявляться уважение к его человеческому достоинству. Начальное образование должно быть обязательным и бесплатным. Богатые страны должны помочь более бедным странам добиться таких стандартов.

Статья 29. Цели образования

Образовательные учреждения должны развивать твою личность и полностью раскрыть твои таланты, умственные и физические способности. Они должны подготовить тебя к взрослой жизни и научить уважать твоих родителей, культурные ценности и традиции, своей и других стран. Ты имеешь право учиться правильно пользоваться своими правами.

Статья 30. Дети, принадлежащие к меньшинствам и коренному населению

Ты имеешь право говорить на родном языке, соблюдать родные обычаи и исповедовать свою религию в независимости от того, разделяют ли их большинство людей в твоей стране.

Статья 31. Отдых, досуг и культурная жизнь

Ты имеешь право на отдых и игры, а также на участие в культурной и творческой жизни.

Статья 32. Детский труд

Государство должно защищать тебя от опасной, вредной и непосильной работы, которая мешает твоему образованию и позволяет другим тебя эксплуатировать.

Статья 33. Дети и незаконное употребление наркотических средств

Государство должно сделать все возможное, чтобы уберечь тебя от незаконного употребления наркотиков, не допустить твоего участия в производстве и торговле наркотиками.

Статья 34. Защита от сексуальной эксплуатации

Государство должно защищать тебя от любых форм сексуального насилия.

Статья 35. Защита от торговли детьми, контрабанды и похищения

Государство должно всеми силами бороться против похищения, контрабанды и продажи детей в другие страны с целью эксплуатации.

Статья 36. Защита от других форм эксплуатации

Ты должен быть защищен от любых действий, которые могут нанести вред твоему развитию и благополучию.

Статья 37. Защита от пыток, жестокого обращения и лишения свободы

Если ты нарушил закон, с тобой не должны обращаться жестоко. Тебя не могут поместить в тюрьму вместе со взрослыми, у тебя должна быть возможность поддерживать контакт со своей семьей.

Статья 38. Защита детей, затронутых вооруженными конфликтами

Если тебе не исполнилось 15 лет (18 в большинстве европейских стран), государство не должно позволить тебе вступать в армию или напрямую участвовать в вооруженных конфликтах. Дети в зонах военных конфликтов должны получать особую защиту и уход.

Статья 39. Восстановительный уход

Если ты оказался оказался жертвой жестокого обращения, конфликта, пыток, пренебрежения или эксплуатации, то государство должно сделать все возможное, чтобы восстановить твое физическое и душевное здоровье и дать тебе вернуться в ряды общества.

Статья 40. Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних правонарушителей

Если тебя обвинили в нарушении законов, с тобой должны обращаться так, чтобы твое человеческое достоинство было сохранено. Ты имеешь право на правовую помощь и можешь быть приговоренным к тюремному заключению только за очень серьезные преступления.

Статья 41. Применение наивысших норм

Если законы твоей страны защищают права ребенка лучше, чем положения этой Конвенции, то следует применять законы этой страны. Статья 42. Распространение информации о Конвенции

Государство должно распространять информацию о Конвенции среди взрослых, учреждений и детей.

Статьи 43-54. Обязательства государств

Эти статьи объясняют, как взрослые и государства должны работать вместе, чтобы обеспечить соблюдение прав детей.

Примечание: Конвенция по правам ребенка была принята Генеральной Ассамблеей Объединенных Наций в 1989 году и вступила в силу в 1990 году. В Конвенции 54 статей, определяющих права детей и как эти права должны быть обеспечены и поддержаны государствами. Почти все страны в мире ратифицировали эту Конвенцию, обещая соблюдать все права и свободы этой Конвенции.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *