договор международного торгового представительства
Министерство иностранных дел Российской Федерации
Навигация
ПРАВОВОЙ ДЕПАРТАМЕНТ МИД РОССИИ
ПЕРЕЧЕНЬ ДВУСТОРОННИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА САУДОВСКАЯ АРАВИЯ О ВЗАИМНОМ УЧРЕЖДЕНИИ ТОРГОВЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ
СПИСОК ДОКУМЕНТОВ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Королевства Саудовская Аравия о взаимном
учреждении торговых представительств
Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства Саудовская Аравия, именуемые в дальнейшем Сторонами,
подтверждая намерение укреплять взаимовыгодные торгово- экономические и инвестиционные связи между двумя государствами,
основываясь на принципах равенства, уважения, суверенитета и взаимной выгоды,
в целях лучшей координации внешнеэкономических отношений между Сторонами
согласились о нижеследующем.
Статья 1
Статья 2
Торговые представительства выполняют следующие основные функции:
содействуют развитию торгово-экономических связей между двумя государствами;
представляют интересы своих государств по всем вопросам, касающимся торговли и других видов экономического сотрудничества между двумя государствами;
информируют заинтересованные органы государства пребывания об экономических условиях в своем государстве и о его законодательстве в области внешнеэкономической деятельности;
способствуют участию физических и юридических лиц в международных торговых и промышленных выставках, организуемых на территориях государств Сторон, и координируют работу участников этих выставок от своего государства;
оказывают содействие физическим и юридическим лицам государств Сторон в осуществлении между ними сделок в области торговли, экономического и научно-технического сотрудничества, в осуществлении производственной кооперации, создании совместных предприятий и развитии других форм экономической деятельности.
Статья 3
Торговые представительства пользуются правами юридических лиц, действуют от имени Правительства своего государства в соответствии с полученными от него полномочиями и являются составной частью его посольства в государстве другой Стороны.
Статья 4
Учреждение торговых представительств не затрагивает прав физических и юридических лиц двух государств поддерживать непосредственные отношения друг с другом, в частности, в целях заключения и исполнения договоров, связанных с осуществлением торгово-экономического и научно-технического сотрудничества.
Торговые представительства не отвечают по обязательствам физических и юридических лиц, равно как и физические и юридические лица не отвечают по обязательствам торговых представительств.
Статья 5
По договоренности Сторон в других городах государства пребывания могут быть открыты отделения торговых представительств.
Статья 6
Сотрудники торговых представительств пользуются всеми привилегиями и иммунитетами, которые распространяются на дипломатических агентов согласно соответствующим положениям Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 г.
Торговому представительству принадлежит право пользоваться флагом и эмблемой аккредитующего государства на помещениях представительства.
Торговое представительство имеет печать с изображением государственного герба своего государства, а также необходимые для осуществления своей деятельности печати, штампы и бланки.
Имущество, архивы, документы и официальная корреспонденция торгового представительства пользуются теми же привилегиями и иммунитетами, которые признаются согласно международному праву за помещениями, имуществом, архивами, документами и официальной корреспонденцией дипломатических представительств.
Статья 7
Торговое представительство руководствуется в своей работе законодательством государства пребывания, а также применяемыми нормами международного права.
Статья 8
Государство пребывания оказывает содействие аккредитующему государству в предоставлении па своей территории согласно своему законодательству помещений, необходимых для его торгового представительства.
Государство пребывания также оказывает в случае необходимости помощь торговому представительству в получении подходящих помещений для его сотрудников.
Статья 9
Споры между Сторонами относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров.
Статья 10
Настоящее Соглашение может быть изменено по согласию Сторон. Указанные изменения совершаются в письменной форме.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и будет оставаться в силе до истечения 12 месяцев с даты, когда одна из Сторон направит другой Стороне письменное уведомление о намерении прекратить его действие.
Совершено в г. Эр-Рияд, 14.10.2019 г., что соответствует 14.2.1441 г. по мусульманскому календарю, в двух экземплярах, каждый на русском и арабском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Типовое соглашение о торговом представительстве в международных отношениях
— Фирма X (наименование, форма организации, капитал, юридический адрес), представленная (имя, фамилия и должность), должным образом уполномоченным в силу доверенности, выданной ему (определить характер, дату доверенности),
— Фирма Y (то же, что и в предыдущем случае), с другой стороны.
(Всегда полезно изложить в преамбуле что-либо подобное заявлению о намерениях, предназначенное для облегчения толкования положений соглашения. Это позволит уточнить общее намерение сторон).
Договорились и заключили соглашение о нижеследующем:
I. Предмет соглашения
1. Настоящее соглашение имеет целью определить условия договорных отношений между участниками соглашения.
2. В случае пробела и, если положения соглашения не позволяют найти решение при возникновении в будущем возможных затруднений в его толковании, договаривающиеся стороны подтверждают ясно выраженным способом, что только французский закон 1* будет дополнять волеизъявление сторон по соглашению, невыраженное или недостаточно явно выраженное независимо от места выполнения соглашения, однако в рамках публичного порядка государства, где этому соглашению надлежит выполнение 2*.
II. Обязанности представителя
4. Обязанности представителя осуществляются в пределах территории, определенной ниже. Представитель обязуется не осуществлять какой-либо деятельности в пользу третьих фирм, способной воспрепятствовать промышленной или торговой деятельности своего комитента.
Представитель может обслуживать клиентуру торгово-закупочных, оптовых, полуоптовых организаций, организаций, продающих в розницу, и частных лиц.
5. Представитель должен воздержаться от обслуживания филиалов, месторасположение которых находится вне пределов его территориального сектора, при условии, что последние не имеют полной автономии снабжения.
Представитель должен следить за тем, чтобы обслуживаемая клиентура была платежеспособной, с хорошей коммерческой репутацией и не фигурировала ни в каком «черном» списке.
Поручения, переданные обслуживаемой клиентурой через представителя, будут представлять собой односторонние обязательства по закупкам. Заказы на поставку товаров по данным поручениям должны быть подписаны ответственным лицом обслуживаемой компании или торговой фирмы. Представитель должен обязательно обратить внимание обслуживаемой клиентуры на основные условия продажи комитента и особенно на условие о том, что для комитента договорные обязательства наступают только после отправления им подтверждения заказа.
Общие условия продажи прикладываются к оборотной стороне журнала заказов, передаваемых представителю комитентом. Любой заказ, содержащийся в каком бы то ни было другом документе, не будет обязывать комитента без его явно выраженного согласия.
7. В случае расторжения соглашения, независимо от причины, представитель обязуется не осуществлять деятельность, вступающую в конкуренцию с деятельностью своего комитента на территории, являющейся предметом настоящего соглашения в течение _____ (в основном определяется срок в 2-3 года).
8. Начиная со 2-го года, представитель обязуется посещать не менее двух раз в год обслуживаемую клиентуру, находящуюся но закрепленной за ним территории (может быть установлена иная точка отсчета).
9. Если обнаружится, что возможности обслуживаемого рынка таковы, что деятельность представителя не позволяет полностью его охватить, то комитент оставляет за собой право либо добавить представителю на определенный за ним участок территории субпредставителя, который будет подчинен представителю и за деятельность которого представитель будет нести ответственность, либо оставить представителю первоначально выделенный участок территории и нанять нового представителя, который будет полностью независим от первого на предоставленном ему участке территории.
10. По специальной просьбе своего комитента представитель обязан во время обслуживания предусматривать цены в расчетной валюте, способной наилучшим образом обеспечить финансовые интересы комитента 3*.
11. В случае затруднений по оплате заказа, регулярно выполняемого комитентом, и по его письменной просьбе представитель обязан в соответствующие сроки и без промедления вступить в контакт с неплатящими заказчиками с целью ускорения оплаты спорной задолженности.
Однако, даже в случае имеющейся специальной договоренности в письменной форме, представитель не имеет права ни в коем случае инкассировать счета по поручениям, передаваемым при его посредничестве.
III. Права представителя
12. Представитель получает оплату исключительно в виде процента в размере __________% (уточнить) с суммы сделок на продажу, заключению которых он способствовал 4*.
Он приобретает право требования этого комиссионного вознаграждения только после инкассирования своим комитентом счетов на продажу обслуживаемым клиентам пропорционально суммам этих инкассирований.
Если комитент решает подписать договор кредитного страхования от всех возможных рисков неплатежа со стороны клиентов, обслуживаемых представителем, то последний не имеет никаких оснований претендовать на получение комиссионного вознаграждения с суммы компенсации, получаемой с КОФАС 5*, если только указанный договор не был обеспечен совместно представителем и его комитентом.
Комиссионное вознаграждение будет рассматриваться исходя из стоимости проданного товара за вычетом налога 6*.
13. Представитель может пользоваться своим правом на комиссионное вознаграждение как по прямым заказам, так и по непрямым.
По специальной договоренности комиссионное вознаграждение по непрямым заказам уменьшается на 50%; начиная с ____ (определить период, например 3-ий или 4-ий год выполнения настоящего соглашения; это условие должно вытекать из статьи «срок действия», изложенной ниже).
14. Для фирм, перечень которых прилагается, являющихся клиентами комитента на дату вступления в силу настоящего соглашения, представитель, при условии, что он продолжит их обслуживание, будет получать комиссионное вознаграждение в размере ______________ (уточнить).
15. Сумма комиссионного вознаграждения, причитающаяся представителю, будет ему переводиться комитентом ежеквартально.
16. В обеспечение своего права требования причитающегося комиссионного вознаграждения, представитель может использовать право на удержание товаров, коллекций, образцов и т.д., предоставленных в его распоряжение комитентом.
Однако, применение этого права не может повлечь за собой удержание товаров, коллекций или образцов, принадлежащих комитенту, стоимость которых выше суммы требования представителя.
Представитель не будет иметь других оснований препятствовать выполнению заказов, регулярно передаваемых при его посредничестве.
IV. Обязанности комитента
17. Настоящее соглашение заключено на испытательный срок в _________ месяцев (в основном срок устанавливается от 6 до 12 месяцев), который начинает действовать с даты подписания настоящего соглашения (можно установить, разумеется, и другую дату вступления в силу).
Если по окончании испытательного срока представитель достиг оборота на сумму не менее, чем _______ (указать сумму), испытание считается удовлетворительным и соглашение вступает в силу окончательно. Соглашение тогда будет заключено на неопределенный срок. В любом случае, стороны могут договориться продлить начальный испытательный срок на 6 месяцев.
18. Тем не менее каждая из сторон может свободно расторгнуть соглашение после испытательного срока при условии предварительного уведомления за ______ месяцев (в основном, срок устанавливается от 3 до 6 месяцев).
19. Комитент обязуется пунктуально выполнять заказы, передаваемые ему при посредничестве представителя, и которые должны быть им подтверждены.
20. Аннулирование заказа в силу задержки ею исполнения не лишает представителя его права на комиссионное вознаграждение, если комитент не может представить доказательство о наличии случая непреодолимой силы, который помешал ему выполнить этот заказ.
21. Комитент обязан возместить представителю все его транспортные и профессиональные расходы по представлении им необходимых подтверждающих документов. В любом случае, это возмещение не должно превышать сумму _________ (уточнить) за день работы.
Предпринимательские расходы, связанные с выплатой на социальные отчисления и которые могут быть возложены на комитента, будут оплачиваться представителю одновременно с комиссионным вознаграждением. Последний будет самостоятельно переводить полностью социальные взносы в кассу социального обеспечения, к которой он приписан 7*.
22. Тарифы, по которым представитель осуществляет свою работу по обслуживанию, указаны в качестве чисто ориентировочных. Фирма-комитент должна их соблюдать только в том случае, если подтверждение заказа не имеет никакой оговорки по этому поводу.
23. Если соглашение расторгается по вине комитента, он обязуется перевести представителю сумму возмещения, равную средневзвешенной сумме комиссионного вознаграждения, уплаченного за два последних отчетных года, предшествующих разрыву, при условии обязательства представителя не конкурировать с комитентом 8*.
24. Это последнее обязательство состоит для представителя в воздержании в течение _____ лет от любых действий по обслуживанию существующей или потенциальной клиентуры своего комитента на территории, определенной в пункте 4, непосредственно, либо при посредничестве компании, акционером или коммандитистом которой он может являться.
25. В случае спора в отношении толкования, выполнения или невыполнения одного из положений настоящего соглашения, суд _______ будет являться единственным органом, компетентным для рассмотрения этого спора 9*.
26. Официальный язык настоящего соглашения ___________________ (французский, английский и т.д.).
1* Безусловно, положение данного пункта, в частности, ссылка на французский закон, является примерным и не носит обязательного характера. Советские объединения и их иностранные партнеры могут согласовать оговорку о применении к соглашению законодательства любой другой страны.
2* Учитывая покровительство, оказываемое во Франции ВРП (разъездные агенты, представители, агенты по сбыту товаров) и торговым агентам, фирма X заинтересована подчинить настоящее соглашение иностранному закону.
3* Расчетная валюта служит для определения количества денежных средств, которые необходимо получить в качестве возмещения за проданный товар; валюта платежа получается путем ее перевода во франки по действующему официальному обменному курсу (необходимо учитывать, что ссылка на франки приводится для ее использования французскими фирмами).
4* Другой вариант: оплата представителя осуществляется путем перевода суммы, равной _______ (определить) и комиссионного вознаграждения в размере ______% с суммы сделок на продажу, заключению которой он способствовал. (Далее следует положение п. 12 со слов «Он приобретает право требования. » до слов «Комиссионное вознаграждение будет рассматриваться исходя из. «
6* Эта статья особенно рекомендуется в отношениях французских фирм с их представителями в Германии. Однако, чтобы она была действительно эффективной в связи с положениями ст. 87Б Германского торгового уложения, следует выписывать отдельно счета, с одной стороны, на цену товара и, с другой стороны, на цену фрахта, упаковки, таможенной пошлины, если товар не продан на условиях ФОБ.
7* Для того, чтобы это положение было действительным, о нем должна быть предварительно уведомлена касса социального обеспечения для иностранцев, к которой, либо в обязательном порядке, либо по своему желанию прикреплен представитель.
8* Оговорка о неконкуренции должна быть ограничена во времени и пространстве. Срок ее действия не может превышать 2-3 лет.
9* Если представитель имеет статус торгового агента, то это положение может быть заменено на следующую арбитражную оговорку: «Все споры, вытекающие из настоящего соглашения или относящиеся к нему, будут окончательно разрешаться согласно правилам примирительного и арбитражного производства Международной Торговой палаты без обращения в обычные суды, одним или несколькими арбитрами, назначенными в соответствии с этими правилами и решение которых является обязательным для исполнения. Арбитражный суд будет осуществлять судопроизводство на основе собственной компетенции и действительности арбитражного соглашения». (Необходимо уточнить место проведения арбитража).
Данное положение является примерным и не носит обязательного характера. Советские участники внешнеэкономических связей и их иностранные партнеры на практике обычно включают в контракты, оговорку о рассмотрении возможных споров в арбитражных органах с исключением подсудности общим судам (более подробно см. Лебедев С.Н. Международное сотрудничество в области коммерческого арбитража. ТПП СССР, М., 1979 г.).
Отсылка к арбитражному производству МТП не является безусловно обязательной, и советские участники внешнеэкономических связей и их иностранные партнеры могут согласовать место рассмотрения возможных споров в других арбитражных органах, например, в Арбитражном Суде при ТПП СССР.
Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Тема 13. МЕЖДУНАРОДНОЕ ТОРГОВОЕ ПОСРЕДНИЧЕСТВО И ТОРГОВОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
Понятие и формы международного посредничества.
Дистрибьюторство (дилерство).
3. «Чистое посредничество» (маклерство, брокерство). Правовое положение маклера. Взаимоотношения брокера и принципала.
Общее понятие международного торгового представительства.
Содержание договоров международного торгового представительства.
Правовой статус торгового представителя. Особенности международного договора консигнации. Содержание договора.
1. Продвижение товаров на рынки иностранных государств зачастую невозможно без привлечения посредников, которые знают достаточно хорошо и местный рынок, и условия международной торговли. Привлекая посредников, продавец уменьшает свои риски, одновременно уменьшая расходы, связанные с освоением рынка других стран.
Термин «посредник» используется некоторыми правовыми системами и в узком смысле для обозначения лица, которое, действуя независимо, содействует сторонам в заключении договора.
Рассматривая международное торговое посредничество в широком понимании этого термина, можно выделить три основные формы.
Наиболее распространенной формой является торговое посредничество, при котором лицо (торговый представитель) осуществляет свою деятельность в соответствии с данным ему поручением за определенное вознаграждение (далее – торговое представительство).
2. Второй формой международного посредничества является дистрибьюторство (дилерство) (англ. distributorship, dealership), коммерческая концессия, которое является посредничеством лишь с экономической точки зрения.
Обычно дистрибьютор заключает длящийся договор с производителем (экспортером), в соответствии с которым дистрибьютор принимает на себя обязательство продавать на определенных рынках в определенных объемах товары, приобретаемые периодически у производителя или экспортера. При этом данную деятельность дистрибьютор проводит от собственного имени и на собственный риск, однако в хозяйственных интересах производителя.
Производитель должен создавать определенные возможности для включения дистрибьютора в свою сбытовую сеть. Кроме того, производитель должен обеспечивать дистрибьютора товарами в необходимом ассортименте в соответствии со своей стратегией сбыта. Вместе с тем дистрибьютор не имеет права требовать от производителя (экспортера) заключения с ним договора купли-продажи, если по каким-либо причинам производитель (экспортер) не может осуществить поставку, однако в этом случае дистрибьютор может потребовать от производителя возместить ему убытки.
Обычно производитель обязан также обеспечивать дистрибьютора необходимой информацией и рекламными материалами.
Итак, маклерами являются лица, деятельность которых не приводит к возникновению правовых последствий, однако имеет следствие создание условий или содействие в заключении договоров непосредственно между участниками торгового оборота, то есть маклеры совершают не юридически значимые действия, а фактические действия, целью которых является прежде всего возникновение юридически значимых действий (заключение сделок).
Правовое положение маклеров не связано с тем, что они имеют полномочия от какой-либо стороны будущей сделки.
Маклер должен действовать таким образом, чтобы это вызывало публичное доверие к нему. Именно требования публичного доверия являлись причиной того, что первоначально маклерскую деятельность могли осуществлять только лишь лица, назначенные государством. В праве Англии и США рассматриваемый вид посредника именуется брокером. Понятие «брокер» (англ. broker) обычно используется для определения торговых агентов, которые привлекаются для посредничества в заключении сделок между иными сторонами за вознаграждение. То есть брокер обычно лишь содействует своему принципалу в заключении договоров, знакомя клиентов с продукцией, предлагаемой к продаже принципалом, и оставляя им возможность впоследствии самостоятельно заключить договор.
Брокер выступает в интересах сторон и, в отличие от посредника (маклера), регулируемый правом континентальной Европы брокер рассматривается правом Англии и США всегда как тип агента, то есть лица, действующего в пользу определенного принципала.
4. 17 февраля 1983 года на дипломатической конференции в Женеве была подписана разработанная в рамках УНИДРУА Конвенция о представительстве в международной купле-продаже товаров. Данная Конвенция была принята в дополнение к Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров и сделала попытку унифицировать подходы законодательства стран общего и континентального права к договорам торгового представительства.
5. Таким образом, можно сказать о том, что договорам международного торгового представительства присущи общие характерные черты:
— торговый представитель (агент) действует в рамках поручения, которое ему дается доверителем (принципалом, комитентом);
— торговый представитель (агент) не принимает на себя право собственности на продаваемый товар;
— торговый представитель (агент) не несет рисков, связанных с утратой товара или неоплатой поставленного товара конечным покупателем (за исключением представителя дель-кредере)
— торговый представитель (агент) осуществляет свою деятельность за вознаграждение;
— действия торгового представителя (агента) могут создавать права и обязанности для доверителя;
торговый представитель (агент) обязан отчитываться за свои действия перед доверителем.
6. Международный договор консигнации является видом международного торгового представительства, имеющим свои характерные черты, отличающиеся от общих черт договора международного торгового представительства, указанных выше.
Детальную характеристику международной консигнации дают Типовой коммерческий агентский контракт Международной торговой палаты и «Руководство Международной торговой палаты по составлению _ коммерческих агентских контрактов» В соответствии с Типовым коммерческим контрактом МТП под консигнацией (consignment) товаров понимается действие принципала по назначению агента консигнатором склада, в котором хранятся товары (или запасные части) и который расположен в стране пребывания агента.
Под договором консигнации в международном торговом обороте следует понимать договор, заключаемый между субъектами различных государств, по которому одна сторона (консигнатор) обязуется по поручению другой стороны (консигнанта), за вознаграждение принимать на хранение товары, принадлежащие консигнанту, и осуществлять реализацию данных товаров третьим лицам от имени консигнанта или от своего имени, а также возвращать товар консигнанту или передавать товар по его указанию третьим лицам.
Основная литература – 1, 3, 7, 13, 14
Дата добавления: 2014-11-13 ; просмотров: 377 ; Нарушение авторских прав