договор на лезгинском языке

Русско-лезгинский словарь

зоол. тIавус къуш (диши)

ПАВИАН

зоол. павиан (кицIиз ухшар маймун)

ПАВИЛИКА

ПАВИЛЬОН

павильон (1. багълара, паркра жедай, гъвечIи, кьезил кIвал хьтинди, беседкадин са жуьре. 2. выставкада экспонатар эцигдай кIвал

ПАВЛИН

ПАВЛИНИЙ

ПАВОДОК

сел (живер цIрайла, марфар къвайила жедай)

ПАГОДА

пагода (буддистрин ибадатхана, клиса)

ПАГОЛЕНОК

кух (чекмедин, гуьлуьтдин яргъи)

ПАГУБА

мн. нет, уст. чIехи зиян, завал, телефвал

ПАГУБНЫЙ

чIехи зиян гудай; заваллу; гзаф зарарлу

ПАДАЛЬ

ж мн. нет леш; лешер (кьейи, гиликьай гьайвандин жендек)

ПАДАНЕЦ

авахьай емиш (вич вичелай, ттаран кIаник)

ПАДАТЬ

несов. 1. аватун; падать с лошади балкIандилай аватун. 2. ярх хьун; алукьун; падать навзничь далудихъди ярх хьун

ПАДЕЖ

кьиникь, гзаф кьиникь; падѐж скота малар гзаф кьиникь

ПАДЕЖ

грам. падеж; активный падеж актив падеж

ПАДЕНИЕ

мн. нет 1. аватун. 2. агъуз аватун. 3. ярх хьун. 4. къун. 5. элекьун; агъуз аватун (яд). 6. воен. муьтIуьгъ хьун, рей гун, душмандиз гьатун (мес

ПАДКИЙ

рикIалай, гзаф кIандай; он падок до сладкого ам ширин затIарал гзаф рикI алайди я. ПАДУЧАЯ. мн. нет, разг

ПАДЧЕРИЦА

ПАЕВОЙ

паевой, пайдин; пай тир; пайдиз талукь тир; пайдикай (паярикай) ибарат тир (см. пай)

паѐк (вахт-вахтунда садаз, аскердиз, гудай, недай ва алукIдай затIар)

ПАЕНАКОПЛЕНИЕ

пайдин пулар кIватIун; кIватIай пайдин пуларин кьадар

1. фер, хъиткьер. 2. хвал (тахтадай, кIарасдай атIанвай)

ПАЗУХА

1. кьуьч (хур алай чкадилай парталдинни хурун ара). 2. анат. легъв, буш чка (мес. пелен кIарабдин)

ПАИНЬКА

ж и м разг. акьуллуди, чIалаз килигдайди (аял)

пай (са обществодик, мес. кооперативдик квайбру, членри гьар сада адан малдик, капиталдик кутаз гудай пул, пай)

ПАЙКОВЫЙ

паѐкдин; паѐк тир

ПАЙЩИК

пайщик (пайчи; паярал бннеламишнавай обществодин, мес. кооперативдин, член)

ПАКГАУЗ

пакавуз (ракьун рекьин станциядал ва я таможнида багъаж ва я маса ппарар, шейэр хуьдай склад)

ПАКЕТ

пакет (1. конвертда ва я маса чарчик кIевнавай. кагъаз. 2. чарчик ва я маса затIуник кIевнавай затIар

ПАКЛЯ

мн. нет чакъулар (канабдикай ва я кушукай хкатай усалбур)

ПАКОВАТЬ

несов. кIватIна кутIунун (затIар таюна); ттуна кIевирун

ПАКОСТИТЬ

несов. разг. 1. кьацIурун; ктадун. 2. чIурун. 3. писвал авун

ПАКОСТНИК

разг. масадаз писвал ийидай кас, мурдар кас

ПАКОСТНЫЙ

разг. 1. нагьакьан, мурдар, гзаф пис. 2. чIуру рикI авай, мурдар рикI авай

ПАКОСТЬ

ж разг. 1. писвал. 2. мурдар затI; нагьакьан затI. 3. чиркин гаф, пис гаф

пакт (уьлквейрин, пачагьлугърин арада кутIундай договор)

ПАЛАНКИН

паланкин (РагъэкъечIдай патан бязи уьлквейра девлетлу ксар арабада хьиз ацукьна инсанри гваз къекъведай, винел пад кIеви замбураг, носилка)

ПАЛАС

ПАЛАТА

1. ист. палата, тавхана, зурба гуьрчег кIвалер (мес. виликди пачагьдин). 2. палата (1. жуьреба-жуьре идарайрин тIвар; судебная палата суддин палата,

ПАЛАТКА

1. алачух. 2. торг. палатка (кьезил, гъвечIи туьквен)

ПАЛАЧ

ПАЛАШ

ист. палаш (дуьз яргъи гапур хьтин тур)

ПАЛЕВЫЙ

ачух хъипи, хъипивал алай, самун рангунин

ПАЛЕНЫЙ

кана алугай, алуграй; пахнет палѐным кана алугайдан ни къвезва, кайи ни къвезва

ПАЛЕОЗАВР

палеозавр (гила амачир, ччиликай вичин амукьаяр жигъидай гзаф зурба чурчул, хуьрлуьнкI)

ПАЛЕОЗОЙСКИЙ

палеозойская эра геол. палеозой девир (ччилин шардин винел патан чкаяр арадал атунин лап куьгьне девиррикай сад)

ПАЛЕОЛИТ

мн. нет палеолит, палеолит девир (инсанри къванцикай алатар ишлемишиз хьайи вахтар, къванцин девирдин лап сифте)

ПАЛЕОНТОЛОГИЯ

мн. нет палеонтология (ччил эгъуьнна хкуддай къадим заманрин гьайванрикай ва набататрикай рахадай илим)

Источник

Договор на лезгинском языке

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

ПОГОДА-ГЬАВАЯР
Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?

Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?

Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?

Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.

Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.

Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!

Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.

На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.

Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.

Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.

В ГОРОДЕ-Шагьар(да)
Это какой город?
Им гьи сегьри(шегьер) я?

Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьачкъеле,Дербент шегьер я!

Ты с какого города?
Вун гьи шегьердай я?

Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!

Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай уьмуьр тухузва?

Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!

Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и сегьри!

Это столица какой страны?
Им гьи гьукуматдин меркез я?

Это столица.
Им. меркез я!

Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?

Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш(Гъилкъачу), им Ярагъвидин куьче яни?

Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?

Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?

Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?

Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?

Где находится больница?
ТIалвалин гьина ава?

Где находится библиотека?
Улубвалин гьина ава?

В МАГАЗИНЕ-ТУЬКВЕН(ДА)
Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?

Это торговый центр!
Им алишверишрин юкь я!

А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?

Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?

А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?

Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?

Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!

А у вас есть духи?
Квез атирар авани?

Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?

Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?

Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)

Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)

Бессовестный
Имангалачир,Ягьгалачир(лезг).Ягъсуз,намуссуз (суффикс ‘СУЗ’-тюркский)

Болезнь
ЗурпIес (лезг),гIазар (араб,тюрк)

Боязнь
ГичI (лезг),Къурху (тюрк)

Вертолет
Элкъуьлув (Элкъуьлукь)

Вещь
ЗатI (лезг),шей (араб)

Внимание
ХикIе (лезг),Дикъет (араб,тюрк),Саймиш (перс,тюрк)

Война,сражение
ТIигь (лезг),дяве,дава (тюрк,араб)

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

Определенный, конкретный- Тайин

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

Налогообложение
Бирх эцигунар

Наука
Микит (лезги) см.Микитис (ученый),Илим (араб)

Нарочно,специально(наст ойчиво,с упорст)
Къастуналди

Настоящий
ЧIим (лезг),Халис (тюркск)

Наука
Микит (лезг),Илим (араб)

Начинать
Авалун,эгечIун,гатIунун (лезг),Башламишун (азер,тюрк)

Неделя
ИкIи (лезг), Гьафте (тюрк,араб)

Недостаток, дефект
Нукьсан

Нынче, в этом году
ЦIи

Нужда, потребность
Игьтияж

Обдумывание, рассуждение
Веревирд,варавурд

Обманывать
Алцурарун(лезг),Алдатмишун (азерб,тюрк)

Общество
Мехел (лезг),Жаамат (араб)

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

Дедушка (со стороны отца)
Бадбаъ(баба)

Дедушка (со стороны матери)
Дедбаъ (деба)

Земной шар
Гирдани

Здание,сооружение
Каркамар (лезг),дарамат (араб)

Здоровый
Шиб (лезг),Сагъ (азер,тюрк)

Здоровье
Шибвал (лезг),Сагъвал (азер,тбрк)

Землятресение
Зурзунвал (лезг),залзала (араб)

Знакомиться
Чирхчирун,чирхчир хьун

Луч
ЦIарцIар (лезг),Нур (араб)

Любовь
КIанивал (лезг),Мугьуьббат (араб)

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)

Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?

Это торговый центр!
Им алишверишрин йукь я!

А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?

Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?

А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?

Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?

Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!

А у вас есть духи?
Квез атирар авани?

Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?

Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

Это какой город?
Им гьи сегьри (шегьер) я?

Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьечкъеле,Дербент..шегьер я!

Ты с какого города?
Вун гьи сегьридай я?

Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!

Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай гьуьмуьр тухузва?

Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!

Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и шегьер!

Это столица какой страны?
Им гьи шарвалагдин (гьукуматдин) меркез я?

Это столица.
Им. меркез я!

Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?

Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш (Гъил къачу), им Ярагъвидин куьче яни?

Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?

Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?

Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?

Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?

Где находится больница?
ТIалвалаг гьина ава?

Где находится библиотека?
Улублаг гьина ава?

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?

Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?

Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?

Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.

Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.

Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!

Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.

На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.

Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.

Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.

договор на лезгинском языке. договор на лезгинском языке фото. картинка договор на лезгинском языке. смотреть фото договор на лезгинском языке. смотреть картинку договор на лезгинском языке.

Спасибо —- Чухсагъул. Сагърай
И вам (тебе) спасибо —- Квезни (вазни) чухсагъул
Благодарю от всего сердца —- Лап рикIин сидкьидай чухсагъул
Счастья тебе (вам) —- Ваз (квез) бахтар гурай
Удачи во всем —- Бахтар гурай
Да сбудутся мечты —- Мурадар кьилиз акъатрай
Долгих лет жизни —- Яргъал уьмуьрар гурай
Радости тебе —- Ваз шадвилер хьурай
Спасибо за помощь —- Куьмек гунай чухсагъул
Ты мне очень помог, спасибо —- Чухсагъул, вуна заз гзаф куьмек гана
Как я рад —- Гьакьван зун шад я
Это очень хорошо —- Лап хъсан я
Я не забуду это —- И кIвалах зи рикIелай алатдач

Источник

Русско-лезгинский словарь

вопр. частица ангь? что ты сказал? а? вуна вуч лагьанай? ангь?

межд. а, агьан, агь; а, это ты! а, ам вун я!; а, так вот какI агьан, гьакI я ман!; а, была не была, пойду! агь, хьайиди хьуй, зун фида!

союз 1. амма; лагьайтIа; он не приступил к работе, а время шло ам кIвалахдив эгечIнавачир, амма вахт физвай

АБАЖУР

абажур, лампадин къалпагъ; шар

АББАТ

аббат (католикрин монастырдин кьилел алай кешиш)

АБЗАЦ

абзац (1. амай цIарарилай жизви эрчIи патахъ къакъудна кхьидай цIийи цIарцIин кьил. 2. гьа цIарцIелай мад гьахьтин цIийи цIарцIел къведалди аваи

АБИТУРИЕНТ

абитуриент (юкьван школа куьтягьна экзаменар гузвай ученик)

АБОНЕМЕНТ

абонемент (са тайин кьадар вахтунда къиметдихъ са затIуникай, мес. телефондикай, менфят къачуниз ихтияр хьунухь)

АБОНЕНТ

абонент, абуначи (абонемент авай, къачунвай кас)

АБОНИРОВАТЬ

сов. и несов. абонеметдалди къачун

АБОНИРОВАТЬСЯ

сов. и несов. абонемент къачун, абонент хьун; абонироваться на ложу в театр театрда ложадиз абонемент къачун

АБОРДАЖ

уст. абордаж (виликдай гьуьлерал мукьувай, акахьай дяве авун патал гимияр лап сад-садав агудун)

АБОРИГЕН

эгьли, чкадин эгьли

АБОРТ

аборт, аял чIурун, аял чIуриз тун; вигьин (дана, ттай)

АБРЕВИАТУРА

лингв, абревиатура (гафарин кьиле авай гьарфарикай ва я са шумуд гафунин кьатIарикай куьруь авуна туькIуьрнавай гаф, мес: МТС-машинринни тракторри

АБРЕК

абрек (1. Кавказда дяве авай чIавуз пачагьдин кьушунрихъ галаз партизанвилелди женг тухвай кавказдин дагълу

АБРИКОС

1. машмаш, къайси. 2. машмаш ттар, къайсид ттар

АБРИКОСОВЫЙ

машмашдин; абрикосовое дерево машмашдин ттар

АБРИС

абрис (затIунин винел патан умуми акунрин шикил)

АБСЕНТЕИЗМ

мн. нет, полит. абсентеизм (вичи иштирак авуна кIандай собраниедиз ва масанриз тефин, иштирак тавун, вичин гражданинвилин буржи бегьемар тавун, мес

АБСОЛЮТИЗМ

мн. нет, полит. абсолютизм (кьадар ва сергьят авачиз вири ихтиярар са касдин, са пачагьдин гъиле авай государстводин къурулуш)

АБСОЛЮТНО

нареч. разг. 1. гьич, эсиллагь; это абсолютно невозможно им гьич (эсиллагь) мумкин туш. 2. лап тамам, лап бегьем, лап

АБСОЛЮТНЫЙ

1. филос. абсолютный (масадав гекъиг тавур, масадалай аслу тушир, вич- вичиз кьилди къачунвай, са шартIни алачир мес

АБСТРАГИРОВАТЬ

сов. и несов. абстрактламишун (затIунин хесетар ва лишанар фикирдалди а затIунивай ччара авун, къакъудун ва абур гьакI ччара авунваз фикирдиз гъун)

АБСТРАКТНЫЙ

абстракт, абстрактный (фикирдалди ччара авунвай, маса шейинилай аслу тушиз къачунвай, конкретный тушир)

АБСТРАКЦИЯ

абстракция (1. затIунин хесетар, лишанар фикирдалди адавай ччара авун. 2. шейинивай фикирдалди ччара авунвай, къакъуднавай, конкретный тушир уму

АБСУРД

буш гаф, манасуз фикир

АБСУРДНЫЙ

буш, манасуз (мес. гаф, фикир)

АВАНГАРД

авангард (1. воен. кьушундин ва я гимийрин кIвенкIве авай, вилик квай десте. 2. пер. кIвенкIвечи десте, кIвенкIвен десте)

АВАНГАРДНЫЙ

1. авангарддин, авангард дестейрин; авангардные бои авангарддин (авангард дестейрин) дявеяр. 2. авангард тир; авангардвилин; кIвенкIвечи тир

АВАНПОСТ

воен. аванпост, кIвенкIвен (вилик квай, кIвенкIве авай) пост

АВАНС

аванс (виликамаз гудай пул, шейэр; бигъ)

АВАНСИРОВАТЬ

сов. и несов. аванс гун

АВАНСОВЫЙ

1. авансдин; авансовый отчѐт авансдин отчет. 2. аванс тир

АВАНСОМ

нареч. 1. аванс яз. 2. виликамаз

АВАНСЦЕНА

АВАНТЮРА

авантюра (кьилел жуьреба-жуьре хаталу крар атун квай, вич кьилиз финиз бине авачир, шаклу, михьи тушир чIуру кар)

АВАНТЮРИЗМ

мн. нет авантюризм, авантюриствал

АВАНТЮРИСТ

авантюрист (авантюрачи, авантюрадал машгъул кас)

АВАНТЮРИСТИЧЕСКИЙ

авантюриствилин; авантюриствал квай

АВАНТЮРНЫЙ

1. авантюра тир. 2. авантюраяр квай (мес. роман, кинокартина)

АВАРЕЦ

АВАРИЙНЫЙ

авариядин (1. авариядикди хьайи хасаратвал рас хъийидай, мес. машин. 2. авариядикди хьайи зиянриз талукь тир)

АВАРИЯ

авария (1. гимидихъ, самолѐтдихъ, вагондихъ ва ихьтин масабрухъ зиян, хасаратвал галукьун. 2. пер. кар чIур хьун, бедбахт вакъиа)

АВАРСКИЙ

1. аваррин. 2. авар; аварский язык авар чIал

Источник

Термины родства у лезгин

В статье впервые собраны воедино термины родовых и общественных коммуникаций лезгин. Термины родства являются своеобразным банком хранения истории и духовной культуры народа, его языка и этнического характера. Термины помогают понять культурно-исторические связи народов в различные эпохи и выяснять степень влияния на национальную лексику со стороны других языков.

Ключевые слова: лезгины, кунак, термины родства, история, культура, этнический характер, лексика, «теща», «тесть», «свекровь», коммуникация, общественные связи.

Род, близкие, родные, родственники.
Для выражения степени родства в лезгинском языке используются различные термины. Для обозначения родственников, как со стороны отца, так и со стороны матери используются такие термины: тухум-тара (из одного рода), багърияр (родственники), хайибур (родные по крови), мукьвабур, мукьваяр (близкие), мукьва-кьилияр (родные по общему мужскому предку), майил (от араб. майл «желание», «склонность» (мн.ч.: майилар), майил-мата (дальние родственники), парт1 (сторонники; тыл, спина; сила за спиной от родственников или от соратников и единомышленников; от лезг. «объединение», «союз»).

Родство по отцовской линии.
Родство по отцовской линии у лезгин считается доминирующим и связанным кровным родством с одним общим предком. Родственников по мужской линии называют общим словом «амлеяр». К этому родству относится и понятие эрк, подчеркивающее особую прерогативу, право родственников по мужской линии.
В древние времена степень значимости, социальный авторитет рода определялся по двум показателям: 1) по социально-имущественному положению (gah) и 2) по силе военного могущества (zur). Это положение (степень, ранг) каждого рода, начиная от предков, фиксировалось в специальных книгах, называемых соответственно Gahnamak и Zurnamak. Исходя из этого, каждый род имел свои родовой герб – Bardz (лезг. луна) и родовой титул (ранг) – Pativ (лезг. пад «сторона», парт1 «сила, союз, объединение»). [1].
Для обозначения родства по мужской линии в лезгинском языке сохранилось множество названий как своих, так и заимствованных.
Ген (от лезг. 1) анат. послед роженицы; 2) бог Земли) – генеалогия (род по мужской линии).
Сихил («са хел» букв.: «одна ветвь») – род; сихилдин тар – древо рода.
Тухум (от парфянск. тохм) – род.
Ими – дядя по отцу.
Амле – родственник по отцу.
Имидхва – сын дяди по отцу (двоюродный брат).
Амледхва – сын двоюродного дяди по отцу (троюродный брат).
Имидруш – дочь дяди по отцу (двоюродная сестра).
Амледруш – дочь двоюродного дяди по отцу (троюродная сестра).
Имидсвас / имидхьвехь – жена дяди по отцу.
Амледсвас – жена двоюродного (или троюродного) дяди по отцу.
Бубавах / биби /эме – тетя по отцу, сестра отца.
Мума – тетя по отцу, женщина из отцовского рода.
Бубаваханкас / бибидкас / эмедкас / мумадкас – муж (родной, двоюродной, троюродной) тети по отцу.
Бубаваханхва /бибидхва / эмедхва / мумадхва – сын (родной, двоюродной, троюродной) тети по отцу.
Бибидруш / эмедруш / мумадруш – дочь (родной, двоюродной, троюродной) тети по отцу.

Термины, обозначающие родственников по материнской линии.
Родственников со стороны матери называют: халуяр /хайийар/хайуйар (родные по хая «матери») или дайияр (тейийар) – дяди по матери; а женщин – халаяр или девахар (дидевахар) тетки по матери ( ед.ч. хала, девах /дидевах). Раньше род по материнской линии назывался словом арха. В настоящее время оно используется в общем значении «род».
Халудхва / дайидхва – сын дяди по матери, двоюродный брат.
Халудруш / дайидруш – дочь дяди по матери.
Халудсвас, дайидсвас – жена дяди по матери.
Халадкас / деваханкас – муж тети по матери.
Халадхва / деваханхва – сын тети по матери, двоюродный брат, кузен.
Халадруш / деваханруш – дочь тети по матери, двоюродная сестра, кузина.

К сожалению, в сложившихся условиях иноязычной культурной экспансии, лезгинские термины родства забываются. Их восстановление и сохранение, по нашему убеждению, будет способствовать развитию родного языка.

Литература
1. Мовсэс Каланкатуаци (Моисей Дасхуранви). «История страны Алуанк». Книга 2, глава 1 / Пер. с древнеармянского. Ш. В. Смбатяна. Ереван, 1984.
2. Гайдаров Р.И. Введение в лезгинскую ономастику. Махачкала,1996. С.48.
3. Ризванов З.Д., Ризванов Р.З. История лезгин. Махачкала, 1990. С.50.
4. Нагиев Ф.Р. К вопросу о происхождении некоторых слов и выражений //Лезгистан-Алупан.5-6, 1996. С.76-78.
5. Шейхов Э.М. Структурно-этимологический анализ основы терминов кровного родства в лезгинском языке // Дагестанский лингв. сборник памяти Г.А.Климова. – Academia. М.,1997. вып.4. С.106-107.
6. Етим Эмин. Вил ат1удач дуьнйадихъай (Не наглядеться на этот мир. Стихи). Махачкала, 1995. С. 114.- На лезг.яз.
7. Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. Москва, 1966.
8. Полевой материал автора (в статье: ПМ).

Фейзудин Нагиев. Ренат Нагиев.

Опубликовано в:
1. Кавказ и Дагестан. История. Культура. Традиции. Том II. Махачкала, 2003. С.15 – 17;
2. Журнал «Самур», № 6, 2003. С. 83 – 86.

Источник

Русско-лезгинский словарь

МАВЗОЛЕЙ

мавзолей (сурун винел эцигдай еке кIвал хьтин расай гуьмбет)

МАГАЗИН

магазин (1. чIехи туьквен. 2. гьамбархана, склад. 3. регъ, кьвати, мес. винтовкадин патронар твадай чка)

МАГАЗИННЫЙ

1. магазиндин. 2. магазин авай (мес. тфенг)

МАГАРЫЧ

разг. десхуш; мевенжи (миянжи); муштулух

МАГИСТР

магистр (1. виликди алимвилин сад лагьай дережа; гьа дережа къачур кас. 2. ругьани рыцаррин тешкилатдин кьил)

МАГИСТРАЛЬ

ж магистраль (асул кьилин рехъ, цIар, мес. ракьун рекьерин, канализациядин ва мсб)

МАГИСТРАЛЬНЫЙ

магистраль тир, асул кьилин (рехъ, цIар)

МАГИСТРАТ

магистрат (бязи уьлквейра шегьердин идара)

МАГИЧЕСКИЙ

1. суьгьуьрчивилин, суьгьуьрдин. 2. пер. суьгьуьрдин хьтин, гзаф гужлу

МАГИЯ

мн. нет магия, суьгьуьр, суьгьуьрчивал

МАГНАТ

магнат (гзаф чIехи мулкарин, девлетрин иеси, чIехи капиталист)

МАГНЕЗИЯ

МАГНЕТИЗЕР

уст. см. гипнотизѐр

МАГНЕТИЗМ

мн. нет магнетизм (1. магнитдин, яни микьнатIисдин хесият, микьнатIисвал. 2. магнитдин гьерекатрин, гьаларин гьакъиндай илим)

МАГНЕТО

нескл. магнето ( моторра кудай затIуник цIай куькIуьрун патал цIилхем арадал гъидай электромагнитдин прибор)

МАГНИЙ

мн. нет, хим. магний (гужлу экв ийидай лацу ялав хьана кудай, гимишдин ранг алай, лацу хъуьтуьл металл)

МАГНИТ

МАГНИТНЫЙ

1. магнитдин, микьнатIисдин. 2. магнит квай, микьнатIис квай; магнитдиз хас тир

МАГНОЛИЯ

магнолия (гуьрчегвал патал, кIвале хуьдай еке ва гуьзел цуьквер жедай са ттар)

МАДАМ

ж нескл. уст. мадам (1. ханум, яни гьуьрмет патал виликди дишегьлидиз, гъуьлуьк квайдаз лугьудай. 2

МАДЕМУАЗЕЛЬ

ж нескл. уст. мадемуазель, ханум (виликди гъуьлуьз тефей рушаз лугьудай)

МАДЕПОЛАМ

мн. нет мадеполам (лацу памбаг парча)

МАДЕРА

мн. нет мадера (туьнт ширин чехир)

МАЕВКА

маѐвка (революциядилай вилик Россияда майдин 1-да рабочийрин чинебан собрание)

МАЗАНКА

обл. дехме (кIарасрикай ва я гьакIан кирпичрикай эцигна сувагъ ягъай кIвал)

МАЗАТЬ

несов. 1. ягъун; мазать стены краской цлариз шир ягъун. 2. алтадун; мазать хлеб маслом фал гъари алтадун

МАЗАТЬСЯ

несов. 1. жуваз ягъун (маз ва мсб). 2. ччиниз рангар ягъун. 3. кьацIурун, жувал алтадун, ктадун

МАЗНЯ

мн. нет, разг. усалдиз чIугур суьрет, гьакIан кьацIурай хьиз чIугур суьрет

МАЗУРКА

мазурка (1. полякрин кьуьл. 2. гьа кьуьлуьн макьам)

МАЗУТ

мн. нет мазут (чIулав нафтадикай лацу нафт, бензин ва мсб хкудайла амукьдайди)

ж мазь (ягъ, мелгьям, гуьцIдай дарман, арабадин гигиниз ядай ягъ ва мсб)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *