договор о культурном сотрудничестве между учреждениями культуры
Министерство иностранных дел Российской Федерации
Навигация
ПРАВОВОЙ ДЕПАРТАМЕНТ МИД РОССИИ
ПЕРЕЧЕНЬ ДВУСТОРОННИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
СОГЛАШЕНИЕ О КУЛЬТУРНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
СПИСОК ДОКУМЕНТОВ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ
СОГЛАШЕНИЕ
о культурном сотрудничестве между Правительством
Союза Советских Социалистических Республик и
Правительством Французской Республики
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Французской Республики,
вдохновляясь положениями Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанного в Хельсинки 1 августа 1975 г., и последующих Итоговых документов Мадридской и Венской встреч,
опираясь на богатые исторические традиции дружбы и культурного сотрудничества между народами СССР и французским народом,
принимая во внимание факторы, открывающие путь к новым достижениям в развитии сотрудничества между народами двух государств,
высоко оценивая важность развития контактов между людьми, а также беспрепятственного доступа общественности одного государства к деятельности другого в области культуры,
признавая важность свободного передвижения граждан и культурных ценностей своих стран в целях развития культурных обменов,
выражая убеждение в том, что советско-французское культурное сотрудничество может способствовать осознанию европейской культурной самобытности,
принимая во внимание Советско-французское коммюнике от 9 октября 1957 г. и Принципы сотрудничества между СССР и Францией от 30 октября 1971 г.,
договорились о следующем:
Стороны будут укреплять сотрудничество в области культуры, искусства, образования, средств массовой коммуникации, в том числе аудиовизуальной, молодежных и спортивных обменов и культурно-просветительской деятельности. Они усилят также их научное сотрудничество в рамках компетенции принятых ранее советско-французских протоколов о культурном сотрудничестве и с учетом возможных новых договоренностей на этот счет. Они будут поощрять туристические обмены как средство развития культурного сотрудничества.
Стороны будут обеспечивать беспрепятственный доступ к культурным мероприятиям и другой деятельности в вышеназванных областях и поощрять завязывающиеся в результате этих мероприятий и деятельности контакты между заинтересованными лицами.
Они будут обеспечивать их организаторам возможность использования всех доступных средств для распространения информации об этих мероприятиях и деятельности.
Они поддержат любую инициативу по развитию культурного сотрудничества, признанную по общему согласию представляющей взаимный интерес.
Стороны будут содействовать взаимному ознакомлению с образом жизни своих стран, в частности, путем свободного и широкого распространения соответствующей информации.
Стороны будут поощрять отношения в области культуры, образования и науки в рамках децентрализованного сотрудничества и прямых обменов:
между союзными республиками, автономными республиками, областями и местными Советами СССР и регионами, департаментами, коммунами Франции;
между породнёнными городами двух государств;
между учреждениями культуры, образования, между союзами и объединениями, а также между правительственными и неправительственными организациями, заинтересованными в обменах в этих областях;
непосредственно между их гражданами на индивидуальной или коллективной основе.
Стороны будут поощрять сотрудничество в области образования и науки, в частности, путем:
обмена преподавателями, научными работниками и студентами для учебных стажировок, в научных и ознакомительных целях, для чтения лекций, а также для совместных исследовательских работ;
проведения коллоквиумов, семинаров и конференций;
обмена научными, педагогическими и официальными изданиями, а также аудиовизуальными материалами и другой документацией;
подготовки новых, в том числе совместных, учебных пособий и научных публикаций.
Эти обмены должны способствовать, в частности, развитию сотрудничества на направлениях, представляющих взаимный интерес в различных областях образования и науки.
Стороны на основе Соглашения от 28 апреля 1979 г. будут поощрять преподавание и распространение русского и других языков народов СССР во Франции и французского языка в СССР, как в системе среднего и высшего, так и внешкольного образования.
В этих целях они будут, в частности, осуществлять на основе взаимности обмен преподавателями и лекторами университетов и других высших учебных заведений, ассистентами в средних учебных заведениях и педагогических институтах, а также студентами, школьниками и слушателями переводческих курсов, на индивидуальной и групповой основе.
Они организуют на основе взаимности учебные стажировки, семинары, а также учебные и научные поездки с целью углубления на месте и в другом государстве знаний и исследований в области языка и литературы.
Они будут сотрудничать в области методологии преподавания французского и русского, а также других языков народов СССР.
Стороны в рамках действующего в каждом из государств законодательства будут поощрять заключение между университетами и другими высшими учебными заведениями обоих государств соглашений, соответствующих взаимным интересам, определяющих конкретные программы, в которых будут предусматриваться, в частности, обмены студентами и преподавателями, а также их финансирование.
Стороны примут все необходимые меры в целях распространения своей культуры соответственно в другом государстве, а также взаимного интеллектуального обогащения, с тем чтобы общественность каждого государства могла приобрести возможно более широкие знания о классических и современных культурных ценностях другого государства.
В этих целях они будут поощрять на основе взаимности:
приглашение деятелей культуры другой Стороны по инициативе принимающей или направляющей Стороны;
обмен стажерами в различных областях искусства для повышения квалификации в высших учебных заведениях творческого профиля и в других соответствующих учреждениях.
Они будут поощрять направление в другое государство специалистов для участия в многосторонних или двусторонних мероприятиях, таких как ярмарки, семинары, конгрессы, организуемых в одном или другом государстве, а также участие кандидатов одного из государств в международных конкурсах, организуемых в другом государстве, и привлечение в качестве членов жюри деятелей направляющего государства.
Стороны, исходя из взаимного стремления к ознакомлению с культурой и гуманитарными ценностями друг друга, к обеспечению прямого доступа общественности к культуре и знаниям своих стран, согласились на взаимное открытие культурных центров на своих территориях.
Правовой статус и условия деятельности этих центров будут регулироваться соответствующим межправительственным соглашением, подписанным 5 июля 1989 г.
Стороны будут поощрять обмены на коммерческой и некоммерческой основе в различных областях искусства и сценической деятельности: драматического, оперного и балетного искусства, музыки, цирка и эстрады, современных способов передачи изображения и звука.
Они придают особое значение подготовке и совершенствованию кадров на месте путем направления для проведения творческой и педагогической работы в заинтересованные учреждения другого государства таких деятелей и специалистов, как режиссеры, дирижеры и хореографы, которые получили признание в своей стране.
Стороны будут поощрять обмены, организованные на коммерческой и некоммерческой основе, в области изобразительного искусства, в частности, проведение персональных или коллективных выставок классического или современного искусства. Выставки могут быть организованы также с участием третьих стран.
В этих целях они будут стремиться предоставлять на основе взаимности соответствующие выставочные помещения.
Стороны будут поощрять совместное творчество и производство, в частности, в области искусств.
Стороны будут развивать сотрудничество в области архитектуры и градостроительства путем обмена специалистами, а также выставками, отражающими национальные достижения. Они будут поощрять обмен архитектурными проектами.
Стороны будут поощрять сотрудничество в области моделирования одежды, художественного оформительства и дизайна, в том числе путем обмена модельерами и дизайнерами, а также их творческими выставками.
Каждая сторона будет стремиться к более широкому распространению на коммерческой и некоммерческой основе, вне зависимости от способа записи информации, книг и других публикаций в области культуры, образования, науки и техники, изданных в другой стране.
Они будут поддерживать любую инициативу по развитию сотрудничества в этой области, представляющую по общему согласию взаимный интерес.
Стороны будут поощрять участие одной страны в международных книжных ярмарках, проводимых на территории другой страны, обмен книгами и книжными выставками, встречи специалистов в области книгоиздательского дела, а также сотрудничество в области авторских прав.
Они будут поощрять через компетентные организации увеличение количества пунктов продажи в одной стране книг и иных публикаций, вне зависимости от способа записи информации, в области культуры, образования, науки и техники, изданных в другой стране.
Стороны подтверждают заинтересованность в развитии сотрудничества между издательскими организациями обеих стран в целях усиления работы над переводами, изданием и совместным изданием.
Стороны будут развивать сотрудничество между государственными публичными библиотеками и другими заинтересованными организациями обоих государств, в частности, путем обмена специалистами, а также по вопросам библиотечного каталога и абонемента, обмена и безвозмездной передачи книг и иных изданий в области культуры, образования, науки и техники.
Стороны будут поощрять контакты между архивными учреждениями в целях установления взаимовыгодного сотрудничества в интересах специалистов и исследователей двух государств.
В духе Соглашения о сотрудничестве в области кинематографии от 8 июля 1967 года Стороны будут поощрять обмены фильмами на коммерческой и некоммерческой основе, а также совместное производство фильмов. Они предпримут все меры к тому, чтобы обеспечить максимально широкий прокат фильмов другого государства на своей территории.
Они будут поощрять встречи и обмены между деятелями и специалистами в области кинематографии.
Стороны будут поощрять проведение торжественных премьер, а также дней и недель кино одной страны в другой и участие одной страны в кинофестивалях, проводимых в другой стране.
Они будут поощрять развитие сотрудничества в области фотографии.
Стороны будут поощрять компетентные в области радиовещания и телевидения организации своих государств развивать обмены и сотрудничество.
Они будут взаимно способствовать распространению национальных программ радио и телевидения для того, чтобы лучше раскрыть реалии и самобытность своих культур.
Они будут облегчать населению своих государств прием телевизионных передач другой страны, используя все возможности, предоставляемые современными средствами связи, включая телеспутниковую.
Они будут поощрять консультации между ответственными деятелями и экспертами своих стран с целью подготовки совместных телевизионных передач по вопросам культурного наследия, а также по различным аспектам современной культурной жизни двух стран.
Стороны будут поощрять совместные инициативы и усилия, способные содействовать лучшему ознакомлению с культурным наследием каждого государства.
Они будут облегчать беспрепятственное обращение произведений искусства и других предметов культуры, подлежащее лишь таким ограничениям, которые направлены на сохранение их культурного наследия и основаны на уважении прав на интеллектуальную и художественную собственность, а также вытекают из их международных обязательств в отношении обращения культурной собственности.
Стороны подтверждают готовность совместно отмечать важнейшие события их истории путем проведения культурных мероприятий, которые будут освещаться в необходимой мере средствами массовой информации.
Стороны будут поддерживать сотрудничество между своими национальными комиссиями по делам ЮНЕСКО, имея в виду, в частности, развитие культурных обменов на многосторонней основе.
Стороны будут оказывать содействие обменам на взаимной основе между молодыми советскими и французскими гражданами.
Эти обмены будут осуществляться на коллективной и индивидуальной основе, в том числе с размещением в семьях.
Они будут регулироваться соответствующим межправительственным соглашением, подписанным 4 июля 1989 г.
Стороны через компетентные организации своих стран будут поощрять обмены в области спорта и спортивной инфраструктуры, в частности, обмены руководителями, спортсменами, тренерами, другими специалистами в области физического воспитания и спорта.
Стороны будут поощрять развитие индивидуальных и групповых туристических поездок и походов, в частности в связи с культурными и спортивными мероприятиями, а также с целью отдыха на открытом воздухе.
Они будут поощрять обмен опытом и информацией, в частности, в области благоустройства туристических районов и подготовки персонала в соответствии с Соглашением о сотрудничестве в области туризма от 17 октября 1975 г.
Стороны будут создавать на своих территориях благоприятные условия для пребывания, размещения и передвижения участников предусмотренных настоящим Соглашением двусторонних обменов из другого государства в духе договоренности, достигнутой путем обмена письмами от 7 июня 1977 г.
По мере необходимости они предпримут все надлежащие меры с тем, чтобы участникам обменов и соответствующим помещениям были обеспечены должные условия безопасности.
Реализация настоящего Соглашения возлагается на Советско-французскую комиссию по культурному сотрудничеству. Комиссия собирается раз в два года поочередно в СССР и во Франции для разработки таких практических вопросов, как административные процедуры, финансовые условия, квоты.
Комиссия заменит в рамках компетенции настоящего Соглашения Постоянную смешанную советско-французскую комиссию по культурным и научным связям, созданную в соответствии с Протоколом № 1 приложения к советско-французскому Коммюнике от 9 октября 1957 года.
Комиссия будет информирована о решениях, принятых во исполнение целевых Соглашений в областях, нашедших отражение в настоящем Соглашении.
Она будет разрабатывать программы обменов и сотрудничества, что не исключает других культурных обменов, организуемых с обоюдного согласия по инициативе той или другой Стороны.
Она может создавать подкомиссии и смешанные группы экспертов, предложения и рекомендации которых будут представляться на ее одобрение. В период между сессиями и по мере необходимости могут проводиться совещания экспертов в ограниченном составе с целью подведения итогов осуществленных обменов и обсуждения планов на будущее.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена письменными уведомлениями, подтверждающими выполнение каждой Стороной формальностей, предусмотренных в том, что ее касается, для вступления в силу настоящего Соглашения.
Оно заключается на 5 лет и в последующем будет возобновляться на основе молчаливого согласия.
По истечении 5-летнего срока оно может быть денонсировано в любой момент с предварительным письменным уведомлением об этом за один год.
Совершено в Париже 5 июля 1989 г. в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Правительство
Республики
Хакасия
Министерство культуры Республики Хакасия
Соглашение о культурном сотрудничестве между Министерством культуры Республики Хакасия и Министерством культуры Республики Бурятия
О КУЛЬТУРНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ КУЛЬТУРЫ РЕСПУБЛИКИ ХАКАСИЯ И МИНИСТЕРСВОМ КУЛЬТУРЫ РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ
г. Абакан 28 мая 2009 г.
Министерство культуры Республики Хакасия, в лице Министра Окольниковой Светланы Анатольевны, действующей на основании Положения, и Министерство культуры Республики Бурятия, в лице Министра Цыбикова Тимура Гомбожаповича, действующего на основании Положения, именуемые в дальнейшем Сторонами, стремясь содействовать развитию культурных, гуманитарных и информационных связей между Республиками Хакасией и Бурятией убежденные в том, что культурное сотрудничество между ними является важным составным элементом всего комплекса межрегиональных отношений; полагая, что такое сотрудничество будет способствовать укреплению добрососедских отношений между их республиками; согласились о нижеследующем:
Стороны будут способствовать развитию связей между их регионами в области культуры, искусства, дополнительного художественного образования, просвещения, охраны и использования историко-культурного наследия, расширению контактов по линии общественных организаций, включая творческие союзы.
Стороны будут оказывать содействие в проведении художественных фестивалей, гастролей коллективов и солистов, постановке на сцене музыкальных и драматических произведений авторов другой Стороны, обмену творческими делегациями, проведению тематических симпозиумов и «круглых столов», всестороннему сотрудничеству в области культурно-просветительной работы и самодеятельного творчества. Стороны будут способствовать обмену художественными выставками.
Стороны будут сотрудничать в деле сохранения и восстановления культурного и художественного достояния народов их республик, включая сохранение и реставрацию расположенных на территориях их регионов исторических, культурных и религиозных памятников и объектов.
Стороны будут способствовать обмену информацией в области искусства и культуры через республиканские средства массовой информации, сотрудничеству в области кинематографии, включая проведение премьер, обмен теле- и кинофильмами, делегациями и специалистами, осуществление совместных постановок, а также способствовать межбиблиотечным связям, взаимным поездкам писателей и распространению на своей территории печатной продукции, издаваемой другой Стороной.
Стороны будут содействовать развитию прямых партнерских связей в области образования между высшими и средними учебными заведениями, профучилищами и школами, а также научно-исследовательскими институтами и соответствующими общественными организациями.
Стороны принимают самообеспечение и окупаемость всего комплекса программ – основным принципом финансового обеспечения совместных проектов и проводимых мероприятий. Для финансирования целевых проектов и акций стороны могут привлекать собственные средства, а также на льготных или безвозмездных условиях предоставлять материальную базу или услуги (помещения, транспорт, связь и рекламные услуги).
Стороны совместно проводят работу по привлечению средств от организаций всех форм собственности для финансирования благотворительных программ.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания, заключается сроком на пять лет и будет продлеваться автоматически на последующие пятилетние периоды до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменном виде другую Сторону не менее чем за 90 дней до истечения соответствующего периода о своем намерении прекратить его действие. Внесение изменений и дополнений в статьи Соглашения производится ежегодно (по согласованию).
Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по экземпляру для каждой Стороны.
Правительство
Республики
Хакасия
Министерство культуры Республики Хакасия
Соглашение о культурном сотрудничестве между Службой негосударственных музеев Баварии и Министерством культуры Республики Хакасия
О КУЛЬТУРНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
МЕЖДУ СЛУЖБОЙ НЕГОСУДАРСТВЕННЫХ МУЗЕЕВ БАВАРИИ И МИНИСТЕРСТВОМ КУЛЬТУРЫ РЕСПУБЛИКИ ХАКАСИЯ
г. Абакан «27» июня 2013 г.
Министерство культуры Республики Хакасия (орган исполнительной власти субъекта Республики Хакасия) в лице министра Окольниковой Светланы Анатольевны
и Служба негосударственных музеев Баварии в лице руководителя доктора Михаэля Хенкера,
основываясь на взаимной заинтересованности в сотрудничестве в области охраны культурного наследия народов Свободного государства Бавария и Республики Хакасия, согласились о нижеследующем:
Предметом настоящего Соглашения является взаимодействие Сторон по созданию благоприятных условий для развития культурных связей, культурного обмена и сотрудничества в сфере сохранения, возрождения и популяризации историко-культурного наследия народов Свободного государства Бавария и Республики Хакасия.
Целью Соглашения является повышение уровня популяризации культурного наследия и культурного потенциала Свободного государства Бавария и Республики Хакасия, привлечение внимания на международном уровне к важности культурного наследия и его взаимного признания; развитие форм продвижения культурного наследия и культурно-познавательного туризма.
Стороны обязуются на основе согласованных программ культурного сотрудничества и прямых договорных связей:
1. в области поддержки и популяризации культурного наследия содействовать:
— осуществлению совместной выставочной деятельности;
— поддержке проектов развития познавательного и образовательного туризма с использованием объектов культурного наследия;
— организации совместных публикаций;
— организации по проведению фестивалей, форумов, конференций, семинаров и иных мероприятий в области музейного дела, популяризации культурно-исторических ценностей и охраны объектов культурного наследия;
— организации рабочих встреч для обмена опытом и повышения квалификации специалистов;
2. в области информационного взаимодействия осуществлять:
— в рамках своих возможностей информирование общественности о совместной деятельности и деятельности друг друга;
— использование и обмен научной, научно-популярной и иной информацией в сфере сохранения объектов археологического наследия;
— размещение взаимных ссылок на Интернет-сайтах Сторон.
Реализация вышеупомянутых пунктов данного Соглашения представляет собой намерение установления сотрудничества между Свободным государством Бавария и Республикой Хакасия в интересах углубления профессиональных знаний в области музейного дела, обмена научной информацией, укрепления культурных связей.
Настоящее Соглашение может быть дополнено и изменено с целью расширения, развития и актуализации совместной деятельности Сторон.
Изменения и дополнения вносятся по согласованию Сторон путём оформления дополнительных соглашений по настоящему Соглашению, которые являются его неотъемлемой частью.
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания Сторонами и прекращает своё действие по инициативе одной из Сторон.
Настоящее Соглашение не возлагает никаких финансовых обязательств на Стороны Соглашения.
Подписано 27 июня 2013 года в Бейском районе Республики Хакасия, в долине Бабик, на территории спорт-отеля «Гладенькая» в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.
Министерство иностранных дел Российской Федерации
Навигация
ПРАВОВОЙ ДЕПАРТАМЕНТ МИД РОССИИ
ПЕРЕЧЕНЬ ДВУСТОРОННИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИРАК О КУЛЬТУРНОМ И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СПИСОК ДОКУМЕНТОВ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Ирак
о культурном и научном сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство
Республики Ирак, далее именуемые Сторонами, основываясь на опыте
многолетнего культурного сотрудничества,
стремясь к дальнейшему развитию двусторонних отношений
между странами,
поощряя взаимовыгодное сотрудничество в области культуры,
науки и образования,
согласились о нижеследующем:
Стороны будут развивать культурное сотрудничество на основе
взаимности и в соответствии с внутренним законодательством обоих
государств, а также с учетом их международных обязательств.
Стороны будут способствовать дальнейшему развитию
сотрудничества в области искусства, литературы, театра, музыки,
живописи, ремесел и в других областях культуры. В этих целях они
будут:
— организовывать гастроли профессиональных и самодеятельных
художественных коллективов;
— обмениваться визитами исполнителей, писателей,
композиторов, художников, скульпторов, журналистов и других лиц
творческих специальностей;
— обмениваться театральными, фольклорными, музыкальными и
балетными группами и театральными представлениями;
— устанавливать связи между творческими союзами и
делегациями деятелей культуры;
— предоставлять возможности гражданам каждой из двух стран
пользоваться библиотеками, центрами документации, архивами,
музеями, галереями и иными культурными учреждениями другой
страны;
— проводить художественные выставки.
Стороны будут развивать сотрудничество между библиотеками,
музеями и архивными учреждениями.
В этих целях Стороны будут предоставлять возможность для
ознакомления с библиотечными фондами, архивными и музейными
экспонатами, а также обмениваться на основе взаимности
информацией, относящейся к культуре и истории двух стран.
Стороны будут способствовать изучению языков, культуры,
истории и литературы обеих стран.
Стороны будут принимать необходимые меры по предотвращению
незаконного перемещения культурных ценностей обеих стран и
обеспечивать сотрудничество компетентных органов в обмене
информацией о таких культурных ценностях, а также принимать меры
по их возвращению в страну происхождения.
Стороны будут сотрудничать в сфере защиты интеллектуальной
собственности, признавать и охранять права авторов в
соответствии с действующим в своих странах законодательством, а
также с учетом их международных обязательств.
Стороны будут развивать связи между
научно-исследовательскими и образовательными учреждениями обеих
стран и в этих целях:
— обмениваться на основе взаимности учеными и специалистами
в области науки и образования для проведения исследовательских
работ, научной стажировки, сбора исследовательских материалов,
участия в курсах повышения квалификации, а также для чтения
лекций и другой педагогической деятельности;
— взаимно предоставлять ученым и специалистам возможность
пользоваться библиотеками, центрами документации, архивами,
музеями;
— создавать условия для участия ученых обеих стран в
семинарах, конференциях и симпозиумах, проводимых по темам,
представляющим взаимный интерес;
— предоставлять ученым и специалистам возможность
ознакомления с достижениями в области науки другой страны.
Стороны будут способствовать развитию различных форм
обучения и предоставлять на взаимной основе гражданам своих
стран стипендии для прохождения научной стажировки по
интересующим направлениям обучения и проведения научных
исследований в университетах и других высших учебных заведениях
в рамках совместных программ подготовки магистров и кандидатов
наук.
Условия предоставления стипендий и мест для обучения будут
согласовываться между заинтересованными высшими учебными
заведениями и органами управления образованием двух стран.
Стороны будут содействовать:
— проведению выставок и обмену информацией о деятельности
высших учебных заведений, их участию в подготовке совместных
проектов и программ в области образования;
— сотрудничеству между университетами и другими
образовательными и научно-исследовательскими учреждениями и
центрами, а также рассмотрят вопрос о заключении соглашений
между ними;
— обмену опытом по переводу учебников и другой
образовательной литературы;
— обмену опытом в подготовке учебных курсов и программ для
образовательных учреждений всех уровней.
Стороны будут обмениваться программами и нормативными
документами по обучению в образовательных учреждениях всех
уровней, а также изданиями и публикациями по данному кругу
вопросов.
Стороны заключат соглашение о признании эквивалентности
дипломов и ученых степеней. присваиваемых в учебных и научных
учреждениях обеих стран.
Стороны будут способствовать развитию различных форм
сотрудничества в области издания, перевода и распространения
печатной продукции, обмениваться книжными выставками, поощрять
взаимное участие в международных книжных ярмарках, проводимых
на территории их государств.
Стороны будут развивать непосредственное сотрудничество
между различными учреждениями и организациями в области средств
массовой информации, а также предоставлять друг другу
информационные материалы на взаимосогласованных условиях.
Конкретные формы и условия такого сотрудничества будут
определяться соответствующими организациями обеих стран.
Стороны будут создавать благоприятные условия для
выполнения журналистами своих профессиональных обязанностей,
включая установление деловых контактов и оказание на основе
взаимности содействия представителям средств массовой информации
одной Стороны в создании информационных материалов на территории
другой стороны.
Стороны будут развивать сотрудничество в области
радиовещания и телевидения путем обмена, перевода и трансляций
радио- и телевизионных материалов, а также совместного
производства по темам, представляющим взаимный интерес.
Стороны будут развивать сотрудничество в области
кинематографии путем:
— взаимного проведения фестивалей и премьер кинофильмов;
— совместного производства документальных, художественных и
мультипликационных фильмов;
— установления контактов между кинематографистами,
режиссерами и деятелями кино обеих стран.
Стороны будут развивать сотрудничество и обмены между
молодежью обеих стран, а также поощрять прямые контакты между
молодежными организациями.
Стороны будут развивать связи в области физической культуры
и спорта, между спортивными организациями, федерациями по видам
спорта, обществами, клубами путем обмена спортивными
делегациями, тренерами и специалистами.
Конкретные условия и формы сотрудничества будут
регулироваться соглашениями и договоренностями между
заинтересованными организациями.
Стороны будут поддерживать развитие туристических обменов
как важного средства взаимного ознакомления с культурными и
историческими ценностями, содействовать прямому сотрудничеству
туристических организаций двух стран.
Стороны будут развивать культурное и научное
сотрудничество, поощрять прямые контакты и обмены в этой сфере
между общественными организациями обеих стран.
Конкретные формы контактов и обменов будут определяться по
взаимной договоренности между соответствующими организациями.
В целях осуществления настоящего Соглашения Стороны будут
разрабатывать и подписывать рабочие программы.
Стороны создадут Смешанную комиссию по выполнению
настоящего Соглашения и разработке двухгодичных программ
культурного и научного сотрудничества. Смешанная комиссия будет
созываться поочередно в Москве и Багдаде.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
уведомления, подтверждающего выполнение внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу, и будет
действовать в течение пяти лет*. Оно будет автоматически
продлеваться на последующий пятилетний период до тех пор, пока
одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о
своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения не
менее чем за 6 месяцев до истечения очередного срока.
В случае прекращения действия настоящего Соглашения его
положения будут оставаться в силе в отношении любых программ или
обменов, договоренностей или проектов, которые уже были приняты
в соответствии с настоящим Соглашением, но не были реализованы к
моменту прекращения его действия.
Со вступлением в силу настоящего Соглашения прекращается
действие Соглашения о культурном сотрудничестве между Союзом
Советских Социалистических Республик и Иракской Республикой от 5
мая 1959 года.
Совершено в городе Багдаде 20 марта 1997 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и арабском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Ирак
В. ПОСУВАЛЮК А. ДЖ. Омар АЛЬ-ДУРИ
* Соглашение вступило в силу 15 октября 1997 г.