договор об избежании двойного налогообложения с латвией
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал (Москва, 20 декабря 2010 г.)
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал
(Москва, 20 декабря 2010 г.)
ГАРАНТ:
См. справку о двусторонних международных договорах РФ об избежании двойного налогообложения
Правительство Российской Федерации и Правительство Латвийской Республики,
желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал и в целях укрепления экономического сотрудничества между двумя странами,
согласились о нижеследующем:
Совершено в городе Москве в двух экземплярах 20 декабря 2010 года на русском, латышском и английском языках, все тексты имеют одинаковую силу. В случае любого расхождения при толковании будет применяться текст на английском языке.
При подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал (далее именуемого Соглашением) нижеподписавшиеся договорились о нижеследующих положениях, которые являются неотъемлемой частью Соглашения:
Договаривающиеся Государства исходят из того, что все доходы, возникающие в результате отчуждения недвижимого имущества, расположенного в Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом Договаривающемся Государстве в соответствии с положениями пункта 1 статьи 13 настоящего Соглашения.
Если одно Договаривающееся Государство запрашивает информацию в соответствии с настоящей статьей, другое Договаривающееся Государство должно получить информацию, относящуюся к этому запросу, таким же образом и в такой же степени, как если бы налог первого упомянутого Государства являлся налогом этого другого Государства и взимался этим другим Государством, даже если это другое Государство может не нуждаться в такой информации для целей налогообложения.
Договаривающееся Государство не может отказать в предоставлении информации о банковских счетах и денежных операциях налогоплательщика исключительно по причине того, что она находится в распоряжении банка или иного финансового учреждения.
Однако Государство, к которому обращен запрос, не несет обязательство проводить административные мероприятия, которые не разрешены законодательством или практикой запрашивающего Государства, или предоставлять отдельные сведения, которые не могут быть получены в соответствии с законодательством или обычной административной практикой запрашивающего Государства.
3. Компетентные органы обоих Договаривающихся Государств не должны требовать проставления апостиля ни на каких документах, необходимых для применения настоящего Соглашения.
4. Резиденту одного Договаривающегося Государства не будут предоставляться никакие льготы, предусмотренные настоящим Соглашением, по уплате или освобождению от уплаты налогов с дохода, полученного в другом Договаривающемся Государстве, если в результате консультаций между компетентными органами обоих Договаривающихся Государств установлено, что главной целью или одной из главных целей создания или существования такого резидента было получение выгод в соответствии с настоящим Соглашением, которые в противном случае были бы ему недоступны.
Совершено в городе Москве в двух экземплярах 20 декабря 2010 года на русском, латышском и английском языках, все тексты имеют одинаковую силу. В случае любого расхождения при толковании будет применяться текст на английском языке.
Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал (Москва, 20 декабря 2010 г.)
Российская Федерация ратифицировала настоящее Соглашение Федеральным законом от 2 октября 2012 г. N 156-ФЗ
Соглашение вступило в силу 6 ноября 2012 г.
Настоящее Соглашение применяется с учетом многосторонней Конвенции по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (Париж, 24 ноября 2016 г.)
Текст Соглашения опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 26 ноября 2012 г. N 48 ст. 6553, в Бюллетене международных договоров, июль 2013 г., N 7
Договор об избежании двойного налогообложения с латвией
Правительство Российской Федерации и Правительство Латвийской Республики,
желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал и в целях укрепления экономического сотрудничества между двумя странами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Лица, к которым применяется Соглашение
Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
Статья 2
Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и на капитал, взимаемым от имени Договаривающегося Государства, или его политических подразделений или органов местной власти, независимо от способа их взимания.
2. Налогами на доходы и на капитал считаются все налоги, взимаемые с общей суммы дохода, общего капитала или с элементов дохода или капитала, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, а также налоги на доходы от прироста капитала.
3. Существующими налогами, к которым применяется настоящее Соглашение, в частности, являются:
a) применительно к Российской Федерации:
(i) налог на прибыль организаций;
(ii) налог на доходы физических лиц;
(iii) налог на имущество организаций; и
(iv) налог на имущество физических лиц;
b) применительно к Латвийской Республике:
(i) корпоративный подоходный налог;
(ii) подоходный налог с физических лиц; и
(iii) налог на недвижимое имущество.
4. Настоящее Соглашение применяется также к любым подобным или по существу аналогичным налогам, которые будут взиматься с доходов или с капитала после даты подписания настоящего Соглашения в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых существенных изменениях, внесенных в их соответствующее налоговое законодательство.
Статья 3
1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:
a) термины «Договаривающееся Государство» и «другое Договаривающееся Государство» означают Российскую Федерацию или Латвийскую Республику в зависимости от контекста;
b) термин «Российская Федерация» означает территорию Российской Федерации, а также ее исключительную экономическую зону и континентальный шельф, определенные в соответствии с международным правом, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года;
c) термин «Латвийская Республика» означает территорию Латвийской Республики, а также ее исключительную экономическую зону и континентальный шельф, определенные в соответствии с международным правом, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года;
d) термин «лицо» включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
e) термин «компания» означает любое корпоративное объединение или любое образование, которое рассматривается для налоговых целей как корпоративное объединение;
f) термины «предприятие одного Договаривающегося Государства» и «предприятие другого Договаривающегося Государства» означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
g) термин «международная перевозка» означает любую перевозку морским, воздушным, автомобильным или железнодорожным транспортным средством, эксплуатируемым предприятием Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское, воздушное автомобильное или железнодорожное транспортное средство эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
h) термин «компетентный орган» означает:
i) термин «национальное лицо» означает:
(i) любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося Государства;
(ii) любое юридическое лицо, партнерство или ассоциацию, получившие такой свой статус в соответствии с действующим законодательством Договаривающегося Государства.
2. При применении Договаривающимся Государством настоящего Соглашения любой термин, не определенный в нем, имеет то значение, если из контекста не вытекает иное, которое он имеет в соответствии с законодательством этого Государства в отношении налогов, к которым применяется настоящее Соглашение, причем любое значение, которое этот термин имеет в соответствующем налоговом законодательстве этого Государства, имеет приоритет над любым значением, которое он может иметь в других законах этого Государства.
Статья 4
1. Для целей настоящего Соглашения термин «резидент Договаривающегося Государства» означает любое лицо, которое по законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места управления, места регистрации или любого другого критерия аналогичного характера, а также включает это Государство и любое его политическое подразделение или орган местной власти. Однако этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом Государстве или в отношении капитала, находящегося в этом Государстве.
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:
а) оно считается резидентом только того Государства, в котором оно располагает постоянным жильем; если оно располагает постоянным жильем в обоих Государствах, оно считается резидентом только того Государства, с которым оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов):
b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жильем ни в одном Государстве, оно считается резидентом только того Государства, где оно обычно проживает;
c) если оно обычно проживает в обоих Государствах или ни в одном из них, оно считается резидентом только того Государства, национальным лицом которого оно является;
d) если оно является национальным лицом обоих Государств или ни одного из них, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, иное, чем физическое, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, компетентные органы Договаривающихся Государств предпринимают усилия для того, чтобы решить этот вопрос по взаимному согласию и определить способ применения настоящего Соглашения к такому лицу. При отсутствии такой договоренности это лицо для целей настоящего Соглашения не может претендовать на получение любых льгот, предусмотренных настоящим Соглашением.
Статья 5
1. Для целей настоящего Соглашения термин «постоянное представительство» означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия.
2. Термин «постоянное представительство», в частности, включает:
а) место управления;
f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов.
3. Строительная площадка, строительный, монтажный или сборочный объект, а также связанная с ними надзорная деятельность образуют постоянное представительство, только если такая площадка, объект или деятельность существуют в течение периода, превышающего 9 месяцев.
4. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи, считается, что термин «постоянное представительство» не включает:
a) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию;
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки;
c) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для цели переработки другим предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для цели закупки товаров или изделий либо для сбора информации для предприятия;
5. Независимо от положений пунктов 1 и 2, если лицо, иное, чем агент с независимым статусом, в отношении которого применяется пункт 6, осуществляет деятельность в одном Договаривающемся Государстве от имени предприятия и имеет и обычно использует полномочия заключать контракты от имени этого предприятия, то считается, что это предприятие имеет постоянное представительство в этом Государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, кроме случаев, когда деятельность такого лица ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 4, которые при осуществлении через постоянное место деятельности не превращает такое постоянное место деятельности в постоянное представительство в соответствии с положениями пункта 4.
6. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное представительство в Договаривающемся Государстве только потому, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной деятельности.
7. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве (через постоянное представительство либо каким-то иным образом), сам по себе не означает, что любая такая компания становится постоянным представительством другой.
Статья 6
Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Термин «недвижимое имущество» имеет то значение, которое он имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится такое имущество.
Этот термин в любом случае включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения законодательства, касающегося земельной собственности, любой опцион или подобные права на приобретение недвижимого имущества, права, известные как узуфрукт недвижимого имущества, а также права на переменные или фиксированные платежи, являющиеся компенсацией за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов. Морские и воздушные суда, автомобильные и железнодорожные транспортные средства не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.
3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к доходам, получаемым от прямого использования недвижимого имущества, сдачи его в аренду или использования в любой другой форме.
4. Если владение акциями или другие корпоративные права в компании позволяют владельцу этих акций или корпоративных прав пользоваться недвижимым имуществом, принадлежащим этой компании, доходы, получаемые от прямого использования данного права, временного предоставления его другому лицу или использования в любой другой форме, могут облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором находится данное недвижимое имущество.
5. Положения пунктов 1, 3 и 4 применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.
Статья 7
Прибыль от предпринимательской деятельности
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства подлежит налогообложению только в этом Государстве, если только предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность вышеуказанным образом, то прибыль предприятия может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той ее части, которая относится к такому постоянному представительству.
2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было самостоятельным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных условиях, и действовало в полной независимости от предприятия, постоянным представительством которого оно является.
3. При определении прибыли постоянного представительства разрешаются вычеты тех вычитаемых расходов, которые понесены для целей постоянного представительства, включая управленческие и общеадминистративные расходы, независимо от того, понесены ли эти расходы в Государстве, где находится постоянное представительство, или за его пределами.
«Список международных договоров об избежании двойного налогообложения между Российской Федерацией и другими государствами (на 01.01.2021)»
МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО
НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ДРУГИМИ
ГОСУДАРСТВАМИ (НА 01.01.2021)
Дата вступления в силу
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Австралии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of Australia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Австрийской Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Austria for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital
Протокол к Конвенции Protocol
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Азербайджанской Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Azerbaijan Republic for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital.
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Албания об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Convention between the Government of Russian Federation and the Government of the Republic of Albania for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Алжирской Народной Демократической Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Algeria for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Аргентинской Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Argentina for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Армения об устранении двойного налогообложения на доходы и имущество
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Armenia for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital.
Протокол к Соглашению Protocol
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и имущество
Agreement between the Russian Federation and the Government of Republic of Belorussia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
Протокол к Соглашению Protocol
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Бельгии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Convention between the Russian Federation and the Kingdom of Belgium for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital
Конвенция между Российской Федерацией и Королевством Бельгии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал
Не вступила в силу Российская Федерация ратифицировала Конвенцию от 23.05.2018/Do not entered into force
The Russian Federation ratified the Convention on 23.05.2018
Convention between the Russian Federation and the Kingdom of Belgium for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital
Протокол к Конвенции Protocol
Не вступил в силу Российская Федерация ратифицировала Протокол от 03.08.2018/Do not entered the force
The Russian Federation ratified the Protocol on 03.08.2018
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Болгария об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Bulgaria for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital.
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Ботсвана об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Botswana for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Бразилии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Federative Republic of Brazil for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income
Конвенция между Правительством РФ и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и прирост стоимости имущества
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the United Kingdom of Great Britain and the Northern Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital gains
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Венгерской Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Convention between the Russian Federation and the Republic of Hungary for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Боливарианской Республики Венесуэла об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Socialist Republic of Vietnam for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income
Соглашение между Российской Федерацией и Федеративной Республикой Германия об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the German Federal Republic for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital
Протокол к Соглашению Protocol
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Греческой Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Hellenic Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дания об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of Denmark for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Arab Republic of Egypt for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Израиль об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the State of Israel for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индия об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of India for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индонезия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доходы
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Indonesia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Исламской Республики Иран об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Islamic Republic of Iran for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Ирландии об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of Ireland for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Исландия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доходы
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Iceland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Испания об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of Spain for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал и предотвращении уклонения от налогообложения
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Italian Republic for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital and the prevention of fiscal evasion
Протокол к Конвенции Protocol
Конвенция между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан об устранении двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доход и капитал
Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Kazakhstan for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Канады об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of Canada for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Катар об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the State of Qatar for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Кипр об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Cyprus for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital