генеральная декларация авиакомпании образец word
Генеральная декларация (GENERAL DECLARATION)
Заполняется при вылете ВС в необходимом количестве для представления по прилету в аэропорт транзита или назначения, а для эстафетного рейса до пункта эстафеты. При заполнении генеральной декларации на экипаж, для которого предусмотрена эстафета, слово «INVARD» («ОБРАТНО») необходимо зачеркнуть.
Декларация составляется с учетом требований местных властей.
В декларации указывают:
— количество пассажиров на борту (если этого требуют местные власти, или если на борту нет пассажирского манифеста);
— отметку о разрешении следовать дальше в пределах страны назначения после первой посадки;
— санитарную декларацию (declaration of health) о наличии на борту инфекционных больных пассажиров, если таковых нет, пишут («NIL»).
При вылете из аэропортов за границей заполнение генеральной декларации может производиться на бланке генерального агента (обслуживающей авиакомпании).
Официальным разрешением таможни на выполнение (отправление) рейса является штамп установленного образца, проставляемый по окончанию процедуры оформления ВС и перевозимых на нем товаров на Генеральной декларации.
Если рейс продолжается далее первого пункта посадки в пределах страны назначения, в генеральной декларации обязательно должна быть проставлена официальная отметка о разрешении следовать далее за пределы первого пункта посадки в данной стране— «PERMIT TO PROCEED».
В пунктах за границей возможно использование бланков генеральной декларации.
Генеральная декларация должна быть составлена с помощью EDP системы или вручную.
— с помощью пишущей машинкой
— или пишется печатными буквами.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: копия в аэропорту вылета не требуется.
Пассажирская ведомость готовится в аэропорту отправления в количестве, необходимом для предоставления по прилету соответствующим государ-ственным органам пунктов назначения пассажиров.
Пассажирские манифесты заполняются для каждого пункта отдельно. По требованию местных властей возможно представление пассажирского манифеста по транзитным пассажирам в пунктах транзита.
По требованию властей Джидды и Мекки, для оформления паломников для перевозки во время Хаджа заполняется HAJ MANIFEST, в который, кроме того, вносится пол и национальности пассажира. HAJ MANIFEST по требованию Джидды и Мекки оформляется в количестве 15 зкземпляров.
При применении автоматизированной системы управления отправками, пассажирский манифест формируется автоматически и пересылается по каналам связи в пункты назначения пассажиров.
При вылете из аэропортов за границей возможно использование бланков пассажирского манифеста генерального агента (обслуживающей
В некоторых случаях авиакомпании договариваются о передаче списка пассажиров в пункт назначения по телеграфу или СИТА, тогда пассажирский манифест на борт ВС не выдается.
Оформление пассажирского манифеста.
· Во время регистрации, информация о принятых к перевозке пассажирах и
оформленном багаже заносится в пассажирский манифест.
· Пассажирский манифест может оформляться вручную или с помощью
автоматизированных систем регистрации.
· В записи о каждом зарегистрированном пассажире должна быть указана
— Регистрационный номер пассажира;
— Категория пассажира (взрослый, ребенок, младенец);
— Класс обслуживания пассажира;
— Код спецобслуживания пассажира (если применимо)
— Посадочное место в салоне;
— Количество мест и общий вес зарегистрированного багажа;
— Номера багажных бирок;
— Признак группы, если пассажиры следуют совместно;
— Вес незарегистрированного багажа (ручной клади);
— Информация о наличии стыковочных рейсов пассажиров;
— Паспортные данные (в формате DOCS) при вылете рейсов в Китай и Корею.
В манифесте в обязательном порядке должно быть указано общее количество пассажиров по категориям (взрослый, ребенок, младенец), общее количество и общий вес зарегистрированного багажа, общий вес ручной клади.
По окончании регистрации на рейс агент обслуживающей компании
подготавливает (или распечатывает) пассажирский манифест не менее, чем в
двух экземплярах. Манифест заверяется подписью и штампом агента обслу-живающей компании. Один экземпляр остается в аэропорту отправления, второй передается на борт воздушного судна.
При выполнении международных рейсов, в зависимости от требований
государственных органов стран отправления, транзита и назначения, сторонами может оговариваться иное количество пассажирских манифестов, передаваемых на борт. В таком случае обслуживающая компания информируется Авиакомпанией дополнительно.
Все изменения по количеству пассажиров, количеству мест и весу багажа,
произведенные после закрытия регистрации должны отражаться в сводно-
загрузочной ведомости, как изменения в последнюю минуту.
Сводная загрузочная ведомость содержит следующую информацию, касающуюся коммерческой загрузки:
— общая коммерческая загрузка, включая общую массу пассажиров, багажа, грузов и почты;
— разбивка коммерческой загрузки, включая количество пассажиров на воздушном судне по пунктам назначения и классам обслуживания, массе и количеству багажа, груза и почты по пунктам назначения с указанием багажно-грузовых отсеков, куда они загружены;
— данные о специальном грузе и т.п.
— данные об изменениях последних минут (last minute changes) (снятие пассажира, багажа, груза и т. п.).
— составление по итоговым данным телеграммы о загрузке рейса (load-message);
Пункты посадок указываются сверху вниз с заполнением всех граф СЗВ с подведением итогов по каждому пункту посадки.
Кроме того, сводно-загрузочная ведомость содержит информацию об адресных и оперативных характеристиках воздушного судна (аэропорт отправления, количество членов экипажа, телетайпные адреса, коды-идентификаторы перевозчика, выполняющего рейс, сведения о топливной и балластной загрузке, о допустимой и оперативной загрузке ВС).
Документированным контролем за загрузкой ВС – является сводная загрузочная ведомость (LOADSHEET).
Сводная загрузочная ведомость подготавливается не менее чем в четырех экземплярах и распределяется следующим образом:
• Один экземпляр для архива пункта отправления;
• Один экземпляр для нужд перевозчика, если он этого требует.
При необходимости количество экземпляров может быть увеличено.
Примерное содержание загрузочной телеграммы:
СРН ТО RA LHR АР RA Копенгаген, Лондон, представители Аэрофлота
LEDKERA 151230 отправитель, служба, дата, время
RA 216/15 Oct. ТУ 154В 12/152 4/3/1 рейс, дата, ВС, классы обслуживания, б/проводники
— СРН 14/1/1 Т 400 1/200 3/200 FY 0/14 PAD 0/1 количество пассажиров и багажа до Копенгагена
— LHR 98/0/2 Т 1500 2/1000 3/500 FY 8/90 PAD 0/0 количество пассажиров и багажа до Лондона
SOC 1/1 AVI 2/1 места в салоне занятые багажом, живые животные в багажнике Si UM Smith/A 7 years (несопровождаемый ребенок 7 лет).
Багажная бирки («BAGGAGE TAG») подразделяются на следующие разновидности:
— кодовая и бескодовая;
— именная адресная бирка:
— бирка «Групповое движение»;
— бирка ограниченной ответственности;
— бирка «В кабину» (CABIN)
— бирка с хрупкими, бьющимися предметами.
Кодовые бирки применяются для оформления багажа на прямых рейсах до определенного пункта назначения, который указывается на бирке полностью и кодовым сокращением.
Бескодовые бирки применяются, в основном, на трансферных перевозках.
Именная адресная бирка. Именная адресная бирка применяется исключительно для идентификации владельца багажа.
Бирка «VIP»— отличительная бирка, прикрепляется дополнительно к обычной багажной бирке в целях обозначения багажа особо важных пассажиров.
Заполнение граф бирки регулируется соответствующей инструкцией.
Трансферная бирка кодовая для разных рейсов одного (внутрилинейные) или нескольких (межлинейные) перевозчиков применяются для оформления багажа трансферного пассажира, если багаж зарегистрирован для сквозной перевозки не менее чем для двух участков пассажирского маршрута.
Последнее изменение этой страницы: 2017-05-06; Просмотров: 4168; Нарушение авторского права страницы
Письмо ГТК России от 18.10.2001 № 01-06/41933 «О направлении образцов форм документов»
В связи с изданием Приказа ГТК России от 12.09.2001 N 892 «Об утверждении Положения о таможенном оформлении и таможенном контроле судов, используемых в целях торгового мореплавания, а также товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации этими судами» (зарегистрирован Минюстом России 01.10.2001 N 2958) и в целях единообразного подхода к документам, используемым при таможенном оформлении и таможенном контроле судов, используемых в целях торгового мореплавания и перевозимых ими товаров, направляем для использования и руководства в работе формы документов (приложение), утвержденных Конвенцией по облегчению международного морского судоходства 1965 года.
ИМО ГЕНЕРАЛЬНАЯ (ОБЩАЯ) ДЕКЛАРАЦИЯ
* Для использования официальными властями.
IMO GENERAL DECLARATION
ИМО ДЕКЛАРАЦИЯ О ГРУЗЕ
Приход | Отход | Стр. N | |||||
1. Название судна | 2. Порт, где дано извещение | ||||||
3. Национальная принадлежность судна | 4. Фамилия капитана | 5. Порт погрузки / порт выгрузки | |||||
К/С * | 6. Марки и номера | 7. Количество и вид упаковки; описание грузов | 8. Вес брутто | 9. Размеры |
* Номер транспортного документа.
Также сообщите начальный и конечный порты транспортировки в
отношении грузов, перевозимых по мультимодальному транспортному документу
или сквозному коносаменту.
10. Дата и подпись капитана, уполномоченного агента или лица
IMO CARGO DECLARATION
Arrival | Departure | Page N | |||||
1. Name of ship | 2. Port where report is made | ||||||
3. Nationality of ship | 4. Name of master | 5. Port of loading / Port of discharge | |||||
B/L N * | 6. Marks and Nos. | 7. Number and kind of packages; description of goods | 8. Gross weight | 9. Measurement |
* Transport document N.
Also state original ports of shipment in respect of goods shipped on
multimodal transport document or throudh bills of lading.
10. Date and signature by master, authorized agent or officer.
ИМО ДЕКЛАРАЦИЯ О СУДОВЫХ ПРИПАСАХ
Приход | Отход | Стр. N | ||||||
1. Название судна | 2. Порт прихода / отхода | 3. Дата прихода / отхода | ||||||
6. Число членов экипажа на борту | 7. Время стоянки | 8. Место хранения | ||||||
9. Наименование предметов | 10. Количество | 11. Для использования официальными властями |
11. Дата и подпись капитана, уполномоченного агента или лица
IMO SHIP’S STORES DECLARATION
Arrival | Departure | Page N | ||||||
1. Name of ship | 2. Port of arrival / departure | 3. Date of arrival / departure | ||||||
4. Nationality of ship | 5. Port arrived from / Port of destination | |||||||
6. Number of persons on board | 7. Period of stay | 8. Place of storage | ||||||
9. Name of articles | 10. Quantity | 11. For official use |
12. Date and signature by master, authorized agent or officer.
Стр. N | ||||||
1. Название судна | 2. Предметы, которые подлежат или подтверждению на запрещение, или ограничению * | |||||
3. Национальная принадлежность судна | ||||||
4. N | 5. Фамилия, имя | 6. Должность | 7. Подпись |
* Например, вино, спирт, сигареты, табак и т.д.
8. Дата и подпись капитана, уполномоченного агента или лица
IMO CREW’S EFFECTS DECLARATION
Page N | ||||||
1. Name of ship | 2. Effects which are dutiable or subject to prohibitions or restrictions * | |||||
3. Nationality of ship | ||||||
4. N | 5. Family name, given names | 6. Rank or rating | 7. Signature |
* E.g. wines, spirits, cigarettes, tobacco, etc.
8. Date and signature by master, authorized agent or officer.
Приход | Отход | Стр. N | |||||
1. Название судна | 2. Порт прихода / отхода | 3. Дата прихода / отхода | |||||
4. Н судн | циональная прин | длежность | 5. Порт отправления | 6. Вид и номер подтверждающего документа (паспорт моряка) | |||
7. N | 8. Фамилия, имя | 9. Должность | 10. Национальность | 11. Дата и место рождения |
12. Дата и подпись капитана, уполномоченного агента или лица
Arrival | Departure | Page N | ||||||
1. Name of ship | 2. Port of arrival / departure | 3. Date of arrival / departure | ||||||
4.Nationality of ship | 5. Port arrived from | 6. Nature and N of identity document (seeman’s passport) | ||||||
7. N | 8. Family name, given names | 9. Rank or rating | 10. Nationaliti | 11. Date and place ot birth |
12. Date and signature by master, authorized agent or officer.
ИМО СПИСОК ПАССАЖИРОВ
Приход | Отход | Стр. N | ||||
1. Название судна | 2. Порт прихода / отхода | 3. Дата прихода / отхода | ||||
4. Национальная принадлежность судна | ||||||
5. Фамилия, имя пассажира | 6. Национальность | 7. Дата и место рождения | 8. Порт посадки | 9. Порт высадки |
10. Дата и подпись капитана, уполномоченного агента или лица
IMO PASSENGER LIST
Arrival | Departure | Page N | |||||
1. Name of ship | 2. Port of arrival / departure | 3. Date of arrival / departure | |||||
4. Nationality of ship | |||||||
5. Family name, given names | 6. Nationality | 7. Date and place ot birth | 8. Port of embarkation | 9. Port of disembarkation |
10. Date and signature by master, authorized agent or officer.
Образцы документов
Воздушный кодекс Российской Федерации.
Статья 121. Грузоотправитель несет ответственность за вред, причиненный перевозчику или лицу, перед которым перевозчик несет ответственность, вследствие неправильности или неполноты сведений, предоставленных грузоотправителем.
Правила перевозки пассажиров, багажа и грузов на воздушных линиях Союза ССР от 01.11.1985г
5.4.4. Отправитель отвечает за правильность касающихся груза сведений, которые он указывает в грузовой накладной (ЗГ). Отправитель несет ответственность за вред, причиненный перевозчику или другому лицу, перед которым отвечает перевозчик, вследствие неправильности, неточности или неполноты этих сведений. Перевозчик(грузовой терминал) вправе проверять правильность указанных отправителем данных.
5.3.12. Перевозчик (грузовой терминал) обязан отказать в приеме груза к перевозке:
— заполненная отправителем грузовая накладная (ЗГ) не содержит сведений, требуемых настоящими Правилами…
Грузы, не перечисленные в Перечне опасных грузов, но по своим физико-химическим свойствам относящиеся к числу опасных, могут быть допущены к перевозке только после отнесения их к соответствующим классам министерством или ведомством, в состав которого входит предприятие-изготовитель данного груза.
Опасные грузы – вещества или изделия, которые способны вызвать угрозу для здоровья, безопасности, имущества или окружающей среды и которые указаны в Перечне опасных грузов в «Технических инструкциях по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху» ИКАО, Doc 9284 AN/905 (далее по тексту – «ТИ ИКАО») или классифицируются в соответствии с этими инструкциями.
1. К перевозке допускаются:
1.3. Опасные грузы в ограниченных количествах, удовлетворяющие требованиям части 3 главы 4 «ТИ ИКАО».
2. К перевозке не допускаются:
2.1. Опасные грузы, запрещенные к перевозке при любых обстоятельствах в соответствии с положениями части 1 параграфа 2.1 «ТИ ИКАО».
2.2. Все опасные грузы при несоблюдении требований п.1.1 – 1.4 (см. выше).
В случае выявления несоответствий:
грузы возвращаются Грузоотправителю и организуется их вывоз из зоны приема груза до устранения выявленных несоответствий. В случае невозможности устранения выявленных несоответствий организуется вывоз груза за территорию грузового терминала.
3. Для отправки международных чартерных рейсов, перевозящих опасные грузы, авиакомпания-перевозчик должна выполнить следующие действия:
a. запрещенные к перевозке
b. взрывчатые вещества
e. прочие вещества и изделия, перевозка которых ограничена, либо контролируется авиационными, полицейскими, санитарными и прочими органами России и государств пролета, транзитных посадок и назначения.
Выдержки из «Руководства по грузовым перевозкам на внутренних воздушных линиях Союза ССР» (РГП-85)
2.5.1. Грузы, перевозимые воздушным транспортом, должны иметь исправную тару и упаковку, соответствующую действующим стандартам и техническим условиям. Грузы, на тару и упаковку которых стандарты и технические условия не установлены, должны быть упакованы в исправную тару, обеспечивающую возможность их надежной швартовки и сохранность при перевозке. Остальные грузы, техника и прочее по согласованию с перевозчиком могут перевозиться без упаковки.
2.5.2. Упаковка опасных грузов, предъявляемых к перевозке воздушным транспортом, должна соответствовать требованиям, установленным стандартами и «Правилами перевозки опасных грузов воздушным транспортом». Упаковка в одну тару опасных грузов вместе с какими-либо другими грузами запрещается.
2.5.3. Упаковка предъявляемых к перевозке воздушным транспортом грузов должна быть сухой и чистой, грузы не должны иметь заостренных углов, выступов и прочего, что могло бы загрязнить или повредить помещения ВС и их оборудование, а также багаж и почту.
2.5.4. Металлическая, стеклянная, керамическая, деревянная, пластмассовая и другая тара, в которую упаковываются (заполняются) жидкие и иные грузы, подлежащие перевозке воздушным транспортом, должна выдерживать внутреннее избыточное давление, зависящее от высоты полета и температуры, и полностью гарантировать от утечки, разлива или россыпи содержимого.
2.5.5. Сельскохозяйственные продукты могут приниматься к перевозке и в нестандартной таре, обеспечивающей сохранность груза при транспортировке.
2.5.6. Грузы, имеющие мягкую упаковку, должны быть обвязаны прочными веревками, упаковка зашита одинаковыми нитками без узлов. На концах ниток должны быть стандартные пломбы отправителя с ясными оттисками цифровых или буквенных изображений.
2.5.7. Тара или упаковка мест, сдаваемых к перевозке с объявленной ценностью, должна быть опломбирована. Пломбы должны быть стандартными, иметь ясные оттиски цифровых или буквенных изображений. Об опломбировании груза и наименовании отправительских пломб указывается в грузовой накладной.
2.5.8. Скоропортящиеся плодоовощные и другие грузы могут перевозиться воздушным транспортом в упаковке, принятой для перевозок на других видах транспорта с учетом изложенных выше требований по надежности тары и условиям эксплуатации ВС.
2.5.9. Грузы, упаковка которых не отвечает перечисленным требованиям, к перевозке воздушным транспортом не допускаются.
2.5.10. В целях обеспечения безопасности полетов ВС, а также исключения возможности повреждения или загрязнения помещений ВС или мест груза, почты и багажа запрещается принимать к перевозке без упаковки или в упаковке, непригодной к перевозке воздушным транспортом, следующие виды грузов:
• абразивные, шлифовальные и наждачные круги;
• бытовые и электрические машины и аппаратуру, холодильники, газовые плиты, телевизоры, радиоприемники, мотоциклы, велосипеды, радиолампы;
• изделия и предметы из черных и цветных металлов: электродвигатели, насосы, трубы (трубки), прутки, проволоку, металл в листах, металлическую ленту в полосах, запасные части машин и другие подобные грузы;
• изделия из синтетических смол, пластических масс и т. п.;
• сыпучие грузы, упакованные в бумажную тару (крафт-мешки): пресс-порошок, полиэтилен, химические и минеральные удобрения, красители, белила, графит, соду, клей казеиновый, цемент и т. п.;
• громоздкие, длинномерные места, листовое железо, тяжеловесные грузы, не оборудованные соответствующими устройствами для надежной швартовки в помещениях ВС или превышающие статические нагрузки на площадь пола указанных помещений, без соответствующих стеллажей либо поддонов, способствующих равномерному распределению нагрузки в пределах допустимых норм, а также грузы, имеющие форму (конфигурацию), не обеспечивающую надежное размещение и швартовку грузов;
• другие грузы, упаковка, швартовка, свойства и конфигурация которых не гарантируют безопасность воздушной перевозки.
2.6. ТРЕБОВАНИЯ К МАРКИРОВКЕ ГРУЗОВ
2.6.1. Каждое место груза должно иметь транспортную маркировку, а грузы специального назначения — и специальную маркировку.
2.6.2. Транспортная маркировка, кроме надписи транспортной организации, наносится отправителем до предъявления груза к перевозке.
2.6.3. Маркировка грузов должна производиться в соответствии с ГОСТ 14192—77.
2.6.4. Маркировка опасных грузов должна соответствовать требованиям ТИ (Технические инструкции по безопасной перевозки опасных грузов по воздуху №9284. Документ ИКАО).
2.6.5. Транспортная маркировка должна содержать манипуляционные знаки, основные, дополнительные и информационные надписи.
2.6.6. Основные надписи должны содержать:
• полное или условное, зарегистрированное в установленном порядке наименование получателя;
• наименование пункта назначения;
• количество мест груза в партии и порядковый номер места в партии (указывают дробью: в числителе — количество мест в партии; в знаменателе — порядковый номер места).
2.6.7. Количество мест груза и порядковый номер места должны указываться при перевозке:
• разнородных или разносортных грузов в однотипной таре или однородных грузов в разнотипной таре, когда недопустимо смешение сортов в партии однородного груза;
• комплектов оборудования;
• с перегрузкой грузов в пути следования;
• с объявленной ценностью.
2.6.8. При перевозке грузов транспортными пакетами дополнительно на каждом из них должна быть нанесена маркировка в виде дроби: в числителе — порядковый номер пакета и масса брутто пакета; в знаменателе — количество мест в пакете и масса нетто пакета.
2.6.9. Дополнительные надписи должны содержать:
полное или условное, зарегистрированное в установленном порядке наименование отправителя;
наименование пункта отправления;
надписи транспортных организаций, наносимые аэропортом отправления.
2.6.10. Надпись аэропорта отправления должна содержать: номер «Грузовой накладной»;
кодированное наименование аэропорта отправления; количество мест в данной партии груза.
2.6.11. Трехбуквенный код наименований городов и населенных пунктов РФ для нанесения транспортной маркировки приводится в приложении 1.
2.6.12. Информационные надписи должны содержать следующие данные:
масса брутто и нетто места груза, кг;
габаритные размеры места груза, см (длина, ширина, высота или диаметр и высота);
объем места груза, см3.
Габаритные размеры места груза не указывают, если они не превышают 0,7 м.
2.6.13. При маркировке грузов с объявленной ценностью указываются масса каждого места и сумма объявленной ценности.
2.6.14. Манипуляционные знаки — изображения, указывающие на способы обращения с грузом. Изображение, наименование и назначение манипуляционных знаков указаны в табл. 2.2 и соответствуют ГОСТ 14192—77.
2.6.15. Допускается применять предупредительные надписи, если невозможно выразить манипуляционными знаками способ обращения с грузом. Например: «На верх не ставить!», «Открывать здесь!», «Правительственный!», «Посевной!», «Выборный» и т. д.
Место и способы нанесения транспортной маркировки
2.6.16. Транспортная маркировка может быть нанесена непосредственно на тару или на металлические, пластмассовые, фанерные и другие ярлыки.
При транспортировке грузов воздушным транспортом запрещается применять бумажные, картонные ярлыки и ярлыки из древесноволокнистой плиты.
2.6.19. Транспортную маркировку располагают на ящиках или на иной таре, имеющей форму параллелепипеда, куба, тетраэдра, — на одной из боковых сторон. Для решетчатых ящиков и ящиков, имеющих наружные планки, должна быть обеспечена возможность размещения маркировки (прикрепление планок, закрытие просветов между дощечками и др.).
При транспортировке грузов, на которые нанесен знак с надписью «Верх, не кантовать!», транспортная маркировка должна быть нанесена дополнительно на верхней стороне упаковки. Маркировка наносится:
• на бочках и барабанах — на днищах; допускается наносить маркировку на обечайке;
• на мешках — в верхней части, у шва;
• на тюках — на одной из боковых поверхностей;
• на кипах — на торцевой поверхности; допускается наносить маркировку на боковой поверхности;
• на других видах тары (баллонах и др.), на грузах, не упакованных в транспортную тару, — в наиболее удобных, хорошо просматриваемых местах.
2.6.20. Манипуляционные знаки наносят на каждое место груза и располагают в левом верхнем углу на двух соседних стенках тары.
2.6.21. Маркировку, содержащую данные об упакованной продукции, располагают под основными надписями.
2.6.22. Допускается совмещать на одном ярлыке транспортную маркировку и маркировку, содержащую данные об упакованной продукции, при длине места груза до 1 м и высоте до 0,5 м.
2.6.23. Маркировку наносят типографским, литографским, электролитическим способами, окраской по трафарету, штемпелеванием по трафарету, штампованием, продавливанием, печатанием на машинке, а также с помощью маркировочных машин.
2.6.24. Допускается на ярлыках четко и разборчиво наносить наименование получателя и пункта назначения, а также надписи аэропорта отправления от руки при условии обеспечения сохранности надписей до получателя.
2.6.25. Ярлыки прикрепляют к упаковке (грузу) клеем, болтами, шурупами, проволокой, шпагатом и другими материалами, обеспечивающими сохранность груза и маркировки.
2.6.26. Краска, применяемая для маркировки, не должна быть липкой и стираемой. При необходимости она должна быть водостойкой, солестойкой, светостойкой, устойчивой к воздействию тропического климата, высоких и низких температур, быстро высыхающей, прочной на стирание и размазывание.
Применять краски, влияющие на качество упакованных грузов, запрещается.
2.6.27. Материалы, рекомендуемые для нанесения маркировки, должны соответствовать ГОСТ.
Лакокрасочные материалы должны быть водостойкими, быстро высыхающими, светостойкими (если грузы длительное время подвергаются воздействию света), устойчивым к воздействию низких температур (при транспортировке грузов в районы Крайнего Севера), солестойкими (при транспортировке грузов морским путем), прочными на истирание и размазывание.
2.6.28. Манипуляционные знаки и надписи должны быть темного цвета на светлых поверхностях и светлого — на темных поверхностях.
Знак № 6 выполняют голубым цветом на белом фоне, знак № 13 — красным цветом.
2.6.29. Необходимость нанесения манипуляционных знаков должна быть установлена в стандартах или в другой нормативно-технической документации на продукцию.
2.6.30. Допускается не наносить основные и дополнительные надписи на каждое место груза при перевозке в контейнерах, скомплектованных и опломбированных отправителем в адрес одного получателя.
Размеры маркировочных ярлыков, манипуляционных знаков и надписей
2.6.31. Площадь маркировочного ярлыка в зависимости от размеров знака и количества надписей должна быть не менее 60 см2 с соотношением сторон 2:3.
2.6.32. Размеры ярлыков для нанесения манипуляционных знаков должны соответствовать указанным в табл. 2.3.
Размер места груза,
(длина или ширина)
Размер места груза,
(высота)
До 1 000 включительно
До 190 включительно
До 1 000 включительно
Примечание. Допускается применять ярлыки размерами 37X52 мм, 26X37 мм, если размеры места груза не позволяют применять ярлыки размерами, указанными в табл. 2.3.
2.6.33. При нанесении на место груза более двух манипуляционных знаков допускается совмещать знаки на одном ярлыке, размер которого должен быть увеличен в соответствии с количеством знаков.
2.6.35. Основные, дополнительные и информационные надписи, манипуляционные знаки должны выполняться шрифтом высотой 3, 6, 8, 10, 15, 30, 50 и 100 мм.
Основные надписи должны иметь высоту на одну градацию выше дополнительных и информационных надписей.
Основные надписи, а также надписи аэропорта отправления, наносимые непосредственно на тару, должны иметь высоту:
Длина или ширина места, м
Дополнительные и информационные надписи, наносимые непосредственно на тару, должны иметь высоту:
Длина или ширина места, м
При невозможности нанесения непосредственно на упаковку (груз) соответствующей маркировки допускается уменьшение шрифта и размера знака на одну градацию.
Для сведения грузоотправителей:
В действующем «Руководстве по грузовым перевозкам на внутренних воздушных линиях Союза ССР» (РГП-85) содержатся ссылки на особые (специальные) условия перевозки: «К перевозке воздушным транспортом принимаются также некоторые виды грузов (скоропортящиеся, опасные, радиоактивные, животные и др.), которые требуют особых условий транспортировки. (п.2.4.3)
В данном документе существуют пункты:
— Перевозка тяжеловесных и негабаритных грузов (п.2.9).
— Перевозка скоропортящихся грузов (п.2.16).
— Перевозка опасных грузов и радиоактивных материалов (п.2.17).
— Перевозка живности (п.2.18).
— Перевозка самоходной и гусеничной техники (п.2.19).
— Перевозка гробов с покойниками (п.2.20).
1. Тяжеловесный и крупногабаритный груз.
2. Скоропортящийся (срочный) груз.
Специальный груз, состояние которого или пригодность для конкретной цели может ухудшиться в результате нежелательных изменений температуры, влажности или задержки в доставке.
Среди наименований груза, относящихся к скоропортящимся:
– продукты растительного происхождения: овощи и фрукты, ягоды, плоды цитрусовых;
– продукты животного происхождения: мясо животных и птиц, рыба и морепродукты охлажденные и копченые, яйца, в том числе инкубаторные, икра.;
– продукты переработки: масло, жиры, замороженные фрукты и овощи, колбасные изделия, консервы, мясопродукты, сыры, молочные продукты;
– живые растения, цветы, саженцы, клубни, семена;
– живой рыбопосадочный материал: мальки, сеголетки, живая икра.
– кровь консервированная, вакцины, сыворотки, медицинские и биологические препараты, живые человеческие органы, замороженные эмбрионы.
– Газеты, журналы.
3. Влажный (мокрый) груз.
Специальный груз, содержащий жидкости (за исключением наименований, классифицируемых как опасный груз).
Среди наименований груза, относящихся к влажным – жидкости в водонепроницаемых контейнерах, продукты питания упакованные с использованием мокрого льда, свежие, замороженные или охлажденные мясо/рыба, морепродукты, овощи, которые могут выделять жидкость, живые животные.
4. Человеческие останки.
5. Груз с неприятным запахом (пахучий груз).
Специальный груз, правила перевозки которого установлены в резолюции ИАТА 620, Дополнение А: «Live Animals Regulation» (Правила перевозки живых животных), которые вступили в действие с октября 1994 года. Алфавитный список животных включен в Правила. Термин «живые животные» включает живых животных, птиц, млекопитающих, рептилий, рыб, амфибий.
Специальные грузы, представляющие собой предметы или вещества, представляющие собой при воздушной перевозке значительную опасность для здоровья людей и имущества. Перечень классов опасности грузов и их наименование содержится в «Технических инструкциях по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху» ИКАО.
8. Предметы искусства и музейные экспонаты.
9. Человеческая кровь и органы.
10. Дипломатический груз (почта).
Специальный груз, прибывающий в адрес дипломатических представительств.
Специальный груз, прием которого к перевозке осуществляется при соблюдении следующих условий:
— в грузовой накладной в ячейке «Наименование и количество грузов» должно быть указано VAL или VUN, в ячейке «Информация по обработке груза» – телефон грузополучателя;
— внешняя упаковка должна быть целой, без внешних признаков повреждения;
— упаковка должна быть опломбирована грузоотправителем, пломбы должны быть стандартными, иметь ясные оттиски цифровых или буквенных знаков, номер пломбы должен быть указан в грузовой накладной или ином документе грузоотправителя, следующем с грузом;
— упаковка не должна иметь ярлыков или маркировки, привлекающих внимание к характеру содержимого;
— мешки и сумки, сделанные из холста или другого мягкого материала, должны быть маркированы привязываемыми ярлыками.
Ценный груз может содержать следующие предметы:
— слитки золота (включая чистое и неочищенное золото в слитках), позолоченные слитки, золотые монеты и золото только в форме зерен, листьев, порошка, колодок, проволоки, прутьев, труб, колец, отливок; платиновые металлы (палладий, иридий, рутений, осмий, радий), платина; платиновые сплавы в форме зерен, колодок, прутьев, слитков, листьев, проволоки, тонкой металлической сетки, труб и лент; серебро (за исключением радиоактивных изотопов вышеуказанных металлов и сплавов, которые попадают под категории опасных грузов);
— валюту в денежных знаках, дорожные чеки, ценные бумаги, акции, купоны и почтовые марки;
— алмазы (включая алмазы промышленного происхождения), рубины, изумруды, сапфиры, опал, жемчуг;
— ювелирные изделия и часы из золота, серебра, платины и/или с драгоценными или полудрагоценными камнями.
12. Груз, подверженный краже (уязвимый груз).
Специальный груз, для которого ценность не объявлена, но требующий соблюдения повышенных мер безопасности против кражи.
Груз, подверженный краже может содержать следующие предметы:
— неиспользованные документы авиакомпаний, например, бланки разных сборов БCO, бланки билетов и т.д.;
— другие грузы, подверженные краже или хищению, например, телекоммуникационное оборудование, компьютеры, мобильные телефоны и т.д.
Опасные грузы, запрещенные к перевозке по воздуху при любых обстоятельствах:
Любое вещество, которое, будучи представленным для перевозки, способно взрываться, вступать в опасные реакции, возгораться либо выделять в опасном количестве тепло или токсические, коррозионные или легковоспламеняющиеся газы или пары в обычных условиях, возникающих в ходе перевозки, не должно перевозиться на воздушных судах ни при каких обстоятельствах.
Все подробные правила, необходимые для безопасной перевозки опасных грузов по воздуху, содержатся в утвержденных Советом ИКАО документе «Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху» (Doc 9284 AN/905).
В этом документе вещества (включая смеси и растворы) и изделия в зависимости от вида опасности, которыми они характеризуются, подразделены на 9 классов опасности. Некоторые из этих классов подразделяются на категории.
Класс 1. Взрывчатые вещества
Взрывчатое вещество представляет собой твердое или жидкое вещество (или смесь веществ), которое само по себе способно к химической реакции с выделением газов такой температуры и давления и с такой скоростью, что это вызывает повреждение окружающих предметов. Пиротехнические вещества, даже если они не выделяют газов, относятся к взрывчатым.
Пиротехническое вещество представляет собой вещество или смесь веществ, предназначенных для производства эффекта в виде тепла, огня, звука газа или дыма или их комбинации в результате их самоподдерживающихся экзотермических химических реакций.
Взрывчатое изделие представляет собой изделие, содержащее одно или несколько взрывчатых веществ.
1 класс подразделяется на 6 категорий в зависимости от типа опасности, которую они представляют, и одну из 13 групп совместимости, которые определяю т типы взрывчатых веществ и изделий, считающихся совместимыми ТИ ИКАО Doc 9284 АN /905 ч.2., гл.1.
Газом является вещество, которое при температуре 50ºС создает давление пара более 300Па или полностью переходит в газообразное состояние при температуре 20ºС и стандартном давлении.
2 класс включает сжатые газы, сжиженные газ, растворенные газы, охлажденные сжиженные газы; смеси одного газа или нескольких газов с парами одного или нескольких веществ других классов; изделия снаряженные газом, и аэрозоли. Этот класс подразделяется на 3 категории. Условие перевозки газа определяется с учетом его физического состояния ТИ ИКАО Doc 9284 АN /905 ч.2., гл.3.
Примечание: Газированные напитки не подпадают под действие инструкций ТИ ИКАО Doc 9284 АN /905.
Класс 3. Легковоспламеняющиеся жидкости.
Легковоспламеняющимися жидкостями являются жидкости или смеси жидкостей, а также жидкости, содержащие твердые вещества в растворе или суспензии (например, краски, политуры, лаки и т.д., кроме веществ, классифицируемых иначе в соответствии с опасными свойствами), которые выделяют легковоспламеняющиеся пары ТИ ИКАО Doc 9284 АN /905 ч.2, гл.3.
Примечание: Жидкости с температурой вспышки выше 35ºC, которые не поддерживают горения, не следует рассматривать в качестве легковоспламеняющихся жидкостей если:
Они представляют собой легковоспламеняющиеся растворы с содержанием воды более 90% по массе.
Класс 4. Легковоспламеняющиеся твердые вещества; вещества, подверженные самопроизвольному возгоранию; вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой.
4 класс подразделяется на три категории:
4.1 Легковоспламеняющиеся твердые вещества – вещества, которые в условиях перевозки легко загораются или могут вызвать пожар, либо способствовать возникновению пожара в результате трения; самореагирующие вещества, которые подвержены сильной экзотермической реакции; десенсибилизированные взрывчатые вещества, которые могут взрываться, если в них не добавлено достаточное количество десенсибилизирующих веществ.
4.3. Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой – вещества, которые при взаимодействии с водой способны самопроизвольно воспламеняться или выделять легковоспламеняющиеся газы.
Поскольку опасные грузы первой и второй категории обладают различными свойствами, практически невозможно установить единый критерий ля отнесения их к какой либо из этих категорий. Испытания и критерии для отнесения грузов к трем категориям класса 4 рассматриваются в ТИ ИКАО Doc 9284 АN /905 ч.2, гл.4.
Класс 5. Окисляющие вещества и органические перекиси.
Класс 5 подразделяется на следующие две категории:
5.1. Окисляющие вещества – вещества, которые сами по себе не обязательно являясь воспламеняющимися, могут путем выделения кислорода, вызвать воспламенение других веществ или способствовать этому. Такие вещества могут содержаться в изделии.
В силу своих свойств, проявляемых опасным грузами, входящими в категории 5.1.и 5.2. на практике трудно установить единый критерий для отнесения вещества к одной из этих категорий. Испытания и критерии для отнесения грузов к двум категориям класса 5 рассматриваются в ТИ ИКАО Doc 9284 АN /905 ч.2, гл.5.
Класс 6. Токсические и инфекционные вещества.
Класс 6 подразделяется на следующие две категории ТИ ИКАО Doc 9284 АN /905 ч.2, гл.6.:
6.2. Инфекционные вещества – вещества, содержащиеся патогенные микроорганизмы.
Класс 7. Радиоактивные материалы.
Радиоактивный материал – это любой материал, содержащий радионуклиды, в котором концентрация активности, а также полная активность груза превышает значения, указан
Класс 8. Коррозионные вещества.
Вещества класса 8 – это вещества, которые химическим воздействием вызывают серьезные поражения живой ткани при контакте с нею или, в случае утечки, физический ущерб, другим грузам или транспортным средствам либо даже вызвать их нарушение ТИ ИКАО Doc 9284 АN /905 ч.2, гл.8.
Класс 9. Прочие опасные вещества и изделия.
Вещества и изделия класса 9 –это вещества и изделия, представляющие во время перевозки по воздуху опасность, которая не может быть отнесена к другим классам.
Класс 9, в частности, включает в себя: