гражданское право на немецком

гражданские права

1 гражданские права

citizen rights
Rights recognized and protected by law, pertaining to the members of a state. (Source: ZINZANa)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

Тематики

2 гражданские права

3 гражданские права

4 гражданские права

См. также в других словарях:

ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА — (civil rights) Гарантированные законом политические, социальные и экономические права, которыми обладает каждый гражданин как член общества. Смысл этого понятия несколько размыт, поскольку чаще всего оно применяется по отношению к этническим… … Политология. Словарь.

Гражданские права — Права Теория Естественные и законные права Права требования и права свободы Отрицательные и положительные права Индивидуальные и групповые права … Википедия

ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА — вид прав человека, включающий самые основные, естественные и неотчуждаемые права, обеспечивающие его достойное существование (физическое, психологическое, моральное, духовное), позволяющие ощущать себя свободным в самой обыденной жизни (право на… … Юридическая энциклопедия

гражданские права — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN citizen rights Rights recognized and protected by law, pertaining to the members of a state. (Source: ZINZANa) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]… … Справочник технического переводчика

ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА — (civil rights) права, предоставляемые гражданину на основании одного лишь гражданства и охраняемые законом. Поэтому они могут отличаться от прав человека, которые могут защищаться или не защищаться законом и которые принадлежат всем людям… … Большой толковый социологический словарь

ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА — CIVIL RIGHTSПрава и свободы, установленные и гарантированные Тринадцатой и Четырнадцатой поправками к Конституции и законодательству Конгресса, защищающими основные права граждан, включая право на жизнь, свободу, собственность, право голосования … Энциклопедия банковского дела и финансов

ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА — вид прав человека, включающий самые основные, естественные и неотчуждаемые права, обеспечивающие его достойное существование (физическое, психологическое, моральное, духовное), позволяющие ощущать себя свободным в самой обыденной жизни (право на… … Энциклопедический словарь экономики и права

Гражданские права — (civil rights), права, в своей совокупности гарантирующие полит, свободы и свободу личности. Перечислены в Международном пакте о гражданских и политических правах (1966) и включают свободу слова, объединений, передвижения, совести и… … Народы и культуры

ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА — см. ЛИЧНЫЕ ПРАВА … Энциклопедия юриста

Источник

Немецкий язык

гражданское право на немецком. гражданское право на немецком фото. картинка гражданское право на немецком. смотреть фото гражданское право на немецком. смотреть картинку гражданское право на немецком.

Тема: «Правовая система» (Rechtssystem)

гражданское право на немецком. гражданское право на немецком фото. картинка гражданское право на немецком. смотреть фото гражданское право на немецком. смотреть картинку гражданское право на немецком.Das Rechtssystem jedes Landes hat seine Besonderheiten. Jedes Rechtssystem schließt öffentliches Recht und Privatrecht ein. Das öffentliche Recht muss die Beziehungen zwischen öffentlicher Gewalt und einzelnen Personen regeln. Die Beziehungen unter den Bürgern werden vom Privatrecht geregelt.

Правовая система каждой страны имеет свои особенности. Каждая правовая система включает в себя публичное и частное право. Публичное право призвано регулировать взаимоотношения между государственной властью и отдельными личностями. Отношения между гражданами регулируются частным правом.

Das öffentliche Recht umfasst mehrere Bereiche. Dazu gehören Prozess- und Strafrecht, Verfassungsrecht, Verwaltungsrecht, Völkerrecht und Staatsrecht.

Публичное право охватывает разные области. К ним относятся процессуальное право, уголовное право, конституционное право, административное право, международное право и государственное право.

Verschiedene Gerichtszweige haben mehrere Instanzen, in deren Zuständigkeitsbereich unterschiedliche Fragen liegen. Zur Zuständigkeitsbereich von Zivilrechten gehören verschiedene Rechtsstreitigkeiten zwischen den Bürgern. In den Zuständigkeitsbereich der Verwaltungsgerichte fallen sämtliche Streitigkeiten zwischen dem Staat und deren Bürgern. Es gibt auch Arbeitsgerichte, die die Probleme im Zusammenhang mit Arbeitsverhältnissen lösen. Sozialgerichte sind für diverse Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Sozialversicherung zuständig. An die Finanzgerichte wendet man sich im Falle von Streitigkeiten zwischen verschiedenen Finanzbehörden und einzelnen Bürgern.

Различные правовые области имеют разные инстанции, в области полномочий которых находятся самые разные вопросы. К полномочиям гражданских судов относятся разные спорные вопросы между гражданами. К полномочиям административных судебных инстанций относятся все споры между государством и его гражданами. Существуют также суды по трудовым спорам, которые решают все проблемы, связанные с рабочими отношениями. Социальные суды занимаются решением разных споров в связи с социальным страхованием. В налогово-финансовые суды обращаются в случае возникновения споров между различными финансовыми учреждениями и отдельными гражданами.

Das Recht hat viele Funktionen. Die wichtigste darunter ist die Sicherung des Friedens im Lande. Verschiedene Bürger haben unterschiedliche Interessen, welche in bestimmten Fällen zu unerwünschten Konflikten führen können. Die Aufgabe des Rechtes ist, die entstandenen Konflikte auf friedliche Weise zu lösen.

У права много функций. Самой важной из них является обеспечение мира в стране. Разные граждане имеют разные интересы, которые в определенных случаях могут приводить к нежелательным конфликтам. Задачей права является решение возникающих конфликтов мирным путем.

Die Gesetze berücksichtigen den Schutz von allen möglichen Interessen von Bürgern und ihren potentiellen Opponenten. Dies ermöglicht die Vermeidung von mehreren Konflikten.

Законы предусматривают защиту всевозможных прав граждан и их потенциальных оппонентов. Это делает возможным избежание многих конфликтов.

гражданское право на немецком. гражданское право на немецком фото. картинка гражданское право на немецком. смотреть фото гражданское право на немецком. смотреть картинку гражданское право на немецком.

Aber nicht nur der innere Frieden in der Gesellschaft ist wichtig. Das Recht gewährleistet auch die Freiheit der Landesbürger. Andererseits werden die Rechte von den Letzten durch dieses Recht auch in gewissem Maße beschränkt. «Freiheit» ist ein Begriff, der nie uneingeschränkt sein kann. Das Ende dieser Freiheit beginnt dort, wo es an die Rechte der anderen Menschen grenzt. Die allerwichtigste Funktion des Rechtes ist, die Willkür zu vermeiden.

Но не только внутренний мир в обществе является важным. Право обеспечивает также и свободу жителей страны. С другой стороны, права последних этим правом в определенной степени и ограничиваются. «Свобода» — это понятие, которое никогда не может быть неограниченным. Конец данной свободы начинается там, где проходит граница с правами других людей. Самой важной функцией права является предотвращение произвола.

Zur nächsten Funktion des Rechtes gehört die Bereitstellung des Systems von rechtlichen Regeln, wo autonome Rechtsbeziehungen gestaltet werden können. Der liberale Rechtsstaat gewährleistet die Privatautonomie, die Freiheit und Frieden in der Gesellschaft sichert.

К следующей функции права относится выработка системы правовых отношений, в которой могут быть определены автономные правовые отношения. Либеральное правовое государство обеспечивает личную автономию, которая, в свою очередь, обеспечивает свободу и мир в обществе.

Das soziale Recht regelt das wirtschaftliche, soziale und persönliche Leben. Diese Regelungen schützen die Schwachen und vermindern soziale Gegensätze.

Социальное право регулирует экономическую, социальную и личную жизнь. Это право защищает слабых и уменьшает социальные противоречия.

Источник

Елена Васильевна Червова
Немецкий язык для юристов. Учебное пособие по немецкому языку

Thema 1
Juristische Berufe

Text 1: Wie wird man Jurist?
Text 2: Juristische Prüfungen
Text 3: Juristische Berufe
Text 4: Examensnoten und Berufschancen

Grammatik:
1. Страдательный залог (Passiv).
2. Модальные конструкции haben/sein + zu + Infinitiv.
3. Инфинитивные группы.

Text 1. Wie wird man Jurist?

Слова к тексту
Лексико-грамматические упражнения

1. Переведите сложные существительные:
die Mindeststudienzeit, die Staatsprüfung, die Vorbereitungszeit, der Staatsanwalt, das Richteramt, die Rechtswissenschaft, der Rechtsanwalt.

2. Укажите эквиваленты следующим словосочeтаниям:
1) Rechtswissenschaften studieren;
2) sich einer Ersten Juristischen Prüfungunterziehen;
3) zum Referendar ernennen;
4) die Prüfung bestehen;
5) die Vorbereitungszeit absolvieren;
6) Rechtsanwalt werden;
7) zum Staatsanwalt ernennen;
8) die Befähigung zum Richteramt erwerben;
a) назначать стажёром;
b) выполнить программу подготовки;
c) приобретать квалификацию, необходимую для исполнения обязанностей судьи;
d) изучать правовые науки;
e) выдержать экзамен;
f) сдавать первый государственный юридический экзамен;
g) стать адвокатом;
h) назначать прокурором;

3. Переведите следующие глаголы и укажите их основные формы:
Muster: abschliessen – schloss ab – abgeschlossen – заканчивать, завершать;
verurteilen – verurteilte – verurteilt – осуждать; выносить обвинительный приговор.

berufen, betragen, brauchen, ernennen, unterziehen, bestehen, absolvieren, anstehen, erwerben, unterteilen, entlassen, versetzen, unternehmen, vorschreiben.

4. Образуйте от глаголов из упражнения. 3 неопределённую форму страдательного залога.
Muster: versetzen – переводить (например, служащего); versetzt werden – Infinitiv Passiv;
entlassen – увольнять; entlassen werden – Infinitiv Passiv.

5. Переведите предложения со сказуемым в форме страдательного залога (Passiv). Укажите время страдательного залога.
1) Das Studium wird mit der ersten juristischen Staatsprüfung abgeschlossen.
2) Mit der zweiten juristischen Staatsprüfung wird die Befähigung zum Richteramt erworben.
3) Die ersten Versuche einer sуstematischen Juristenausbildung sind bereits im frühen Mittelalter unternommen worden.
4) Die Juristenausbildung war Staatssache und wurde durch Gesetz genau geregelt.
5) In der preussischen Allgemeinen Gerichtsordnung von 1781 wurde ein siebenjähriger Ausbildungsgang mit insgesamt vier strengen schriftlichen und mündlichen Prüfungen vorgeschrieben.

6. Переведите предложения со сказуемыми в форме страдательного залога с модальными глаголами.
1) Es darf keinem Richter vorgeschrieben werden, wie er verurteilen soll.
2) Berufsrichter können nur auf Grund einer Entscheidung des Gerichts entlassen oder an eine andere Stelle versetzt werden.
3) Nach den Vorstellungen des Anwaltvereins sollen die Anwälte stärker in die Ausbildung einbezogen werden.
4) Das Refendariat nach dem ersten Staatsexamen soll in drei Richtungen aufgeteilt werden: Gericht, Verwaltung und Kanzleien.
5) Ein Geisterkranker kann nicht bestraft werden.

Задания к тексту

1. Прочтите текст и передайте его содержание на русском языке.

2. Ответьте на вопросы к тексту:
1) Wie lange dauert die Mindeststudienzeit zum Juristen in Deutschland?
2) Wann unterziehen sich die Jura-Studenten in der BRD einer ersten juristischen Prüfung?
3) In welchem Fall werden die deutschen Jura-Studenten zum Referendar ernannt?
4) Welche Befähigung erwerben die Jura-Studenten nach der zweiten juristischen Staatsprüfung?
5) Welche juristische Berufe kennen Sie?

3. Вставьте вместо пропусков подходящие по смыслу слова.
Der erste Teil der Ausbildung zum Juristen dauert von 8 bis 12.
Die Jura-Studenten studieren… an einer deutschen Universität.
Das Studium wird mit der ersten juristischen… abgeschlossen.
Danach werden die Studenten zum… ernannt.
Das Referendariat ist eine drei– oder zweijährige praktische…
Nach dem Vorbereitungsdienst bei Gerichten oder Behörden sowie bei einer Rechtsanwalt oder Notar unterziehen sich die Jura-Studenten einer zweiten juristischen…
Nach der Prüfung erwerben sie die Befähigung zum…
Die ehemaligen Jura-Studenten sind als Richter,…, Notare und… tätig.

Staatsprüfung, Richteramt, Vorbereitungszeit, Rechtswissenshaften, Referendar, Semester, Rechtsanwälte, Staatsanwälte.

4. Cкажите по-немецки:
1) Студенты-юристы изучают правовые науки в одном из немецких университетов.
2) Обучение составляет не менее 8 семестров.
3) По окончании учёбы в университете студенты сдают первый государственный экзамен.
4) Затем они назначаются стажёрами.
5) Референдарии работают в течение 2-х или 3-х лет в судах, учреждениях, у адвоката или нотариуса.
6) Затем они подвергаются второму государственному экзамену и приобретают квалификацию, необходимую для исполнения обязанностей судьи.
7) Они могут работать не только судьями, но и прокурорами, адвокатами, нотариусами.

Text 2. Juristische Prüfungen

Слова к тексту
Лексико-грамматические упражнения

1. Переведите следующие глаголы и укажите их основные формы:
ablegen, stehen, bestehen, beginnen, haben, sein, schreiben,stattfinden, stammen, durchfallen, liegen.

2. Переведите следующие словосочетания:
eine Staatsprüfung ablegen; aus drei Teilen bestehen; mit einer Hausarbeit beginnen;
drei Klausuren schreiben; aus einem praktischen juristischen Beruf stammen;
durch die Prüfung durchfallen; deutlich geringer sein.

3. Скажите по-немецки:
– публичное право, гражданское право, уголовное право, государственный экзамен, экзаменационная комиссия, время прохождения стажировки после окончания учёбы в университете;
– сдавать экзамен, провалиться на экзамене, иметь в распоряжении 5 часов, состоять из 4-х экзаменаторов, писать экзаменационную работу по гражданскому праву, писать экзаменационную работу по уголовному праву.

4. Переведите предложения с модальной конструкцией «sein + zu Infinitiv»:
1) Nach dem Abschluss des Universitätsstudiums ist die erste Juristische Staatsprüfung abzulegen.
2) Eine zweite Juristische Staatsprüfung ist nach der Referendarzeit abzulegen.
3) In sechs Wochen Zeit ist eine Hausarbeit zu schreiben.
4) Nach der Hausarbeit sind noch 3 Klausuren im Bürgerlichen Recht, im Strafrecht und imöffentlichen Recht zu schreiben.
5) Der Unterschied zwischen privatem undöffentlichem Recht im deutschen Recht ist historisch zu erklären.

Задания к тексту

1. Прочтите текст и ответьте на вопросы:
1) Womit beginnt die erste juristische Staatsprüfung?
2) Welche Klausuren müssen die Jura-Studenten schreiben?
3) Wieviel Stunden Zeit stehen für jede Klausur den Studenten zur Verfügung?
4) Wann findet eine mündliche Prüfung statt?
5) Aus wem besteht die Prüfungskomission?

2. Выполните двусторонний перевод:
1) А. Сколько кандидатов проваливаются обычно на первом государственном экзамене?
В. In der Bundesrepublik fallen etwa 15 bis 20 % der Kandidaten durch die erste Staatsprüfung durch.
A. Wann legen die Jura-Studenten die zweite juristische Staatsprüfung ab?
В. Второй государственный экзамен студенты-юристы сдают после 2-х или 3-х лет стажировки.
А. Какова доля проваливших второй государственный экзамен?
В. Die Durchfallquote bei der zweiten juristischen Staatsprüfung ist deutlich geringer: von 5 bis 10 %.
A. Wie bezeichnet man die Jura-Studenten, die die zweite Staatsprüfung abgelegt haben?
B. Таких студентов-юристов называют в Германии асессорами.

3. Дополните предложения подходящими по смыслу словами.
Die erste juristische Prüfung besteht aus drei…
Die erste Staatsprüfung beginnt mit einer… und beendet mit einer…
Ausserdem schreiben die Jura-Studenten drei…
Das sind Klausuren im Bürgerlichen Recht, im… und im…
Die erste Staatsprüfung bezeichnet man oft als…
Die Kandidaten legen die zweite Prüfung oder Asessorprüfung nach der zwei– oder dreijährigen…

Referendarzeit, Referendarexamen, Klausuren, Teilen, Hausarbeit, mündlichen Prüfung, Strafrecht, öffentlichen Recht.

4. Скажите по-немецки:
1) Первый государственный экзамен на квалификацию юриста состоит из 3-х частей.
2) Он начинается с письменной домашней работы. Её выполняют в течение 6-ти недель.
3) Затем следует написать 3 экзаменационные работы: одну – по гражданскому праву, одну – по уголовному праву и одну – по публичному праву.
4) После письменных экзаменационных работ проходит устный экзамен.
5) Экзаменационная комиссия состоит из 2-х преподавателей вуза и 2-х практикующих юристов.
6) После прохождения 2-х или 3-х лет стажировки референдарии сдают второй государственный экзамен.
7) Этот экзамен называют также асессорским.
8) После сдачи асессорского экзамена кандидат получает квалификацию, необходимую для исполнения обязанностей судьи.

Text 3. Juristische Berufe

Слова к тексту
Лексико-грамматические упражнения

1. Переведите слова с общим компонентом:
– das Recht, die Rechtspflege, die Rechtsabteilung, der Rechtsberater, die Rechtswissenschaft, der Rechtsanwalt, die Rechts-anwendung, die Bundesrechtsanwaltsordnung;
– das Gericht, das Zivilgericht, das Landgericht, das Oberlandesgericht, das Bundesgerichtshof, die Gerichtsbarkeit, das Gerichtskollegium, das Gerichtsorgan, die Gerichtspraxis, das Gerichtsrecht, der Gerichtsreferendar, die Gerichtssache, die Gerichtssitzung, gerichtlich;
– der Richter, das Richteramt, der Richterberuf, der Richterwahllausschuss, die Richterlaufbahn, das Richterkollegium, die Richterhaltung, die Richtergesetze, das Richterprivileg, die Richterschaft, die Richterwahl, richterlich;
– verwalten, die Verwaltung, die Ministerialverwaltung, die Staatsverwaltung, die Verwaltungsaufgabe, der Verwaltungsakt, der Verwaltungsaufbau, der Verwaltungsbeamte, die Verwaltungsbehörde, das Verwaltungsgericht, verwaltungsmässig;
– vertragen, der Vertrag, der Gesellschaftsvertrag, der Ehevertrag, der Erbvertrag, der Vertragserbe, die Vertragserfullung, die Vertragsform, die Vertragsfreiheit, der Vertragsgegenstand, das Vertragsgericht, vertragsgemäss.

2. Переведите следующие глаголы и образуйте форму причастия II.
Muster: wählen – выбирать, избирать
gewählt – причастие II
bestimmen, bearbeiten, ausfüllen, vermitteln, absolvieren, bestehen, abnehmen, anschliessen, verbringen, vertreten, beraten, zulassen, entlassen, auftreten, ausüben, ergreifen, konkurrieren, stattfinden, sich vollziehen, habilitieren, promovieren, treten, ernennen.

3. Переведите словосочетания:
a) einige Monate bei Gerichten, Verwaltung, Rechtsanwälten und in weiteren Stationen verbringen; jeden juristischen Beruf ergreifen; einen Mandanten beraten; einen Mandanten vor Gericht vertreten; einen freien Beruf ausüben; die Laufbahn eines Rechtsanwaltes ergreifen; die Laufbahn eines Notars einschlagen; vor jedem Gericht auftreten; die juristische Laufbahn verlassen; als Mitarbeiter in der Rechtsabteilung tätig sein; für die Strafverfolgung zuständig sein; ein erheblicher Bedarf an Juristen haben; in deröffentlichen Beurkundung liegen; die Eheverträge gestalten; die Erbverträge gestalten; die Gesellschaftsverträge gestalten; die Grundstücksgeschäfte gestalten; die Laufbahn als Hochschullehrer ergreifen; intensive schriftliche Arbeiten und mündliche Prüfungen voraussehen.
b) выбирать любую юридическую профессию; выбрать карьеру адвоката (прокурора, судьи, нотариуса, чиновника, юрисконсульта); консультировать клиента; представлять клиента в суде; проводить несколько месяцев в судах, в администрации, у адвокатов и в других инстанциях; быть представителем свободной профессии; выступать в любом суде; быть компетентным в уголовном преследовании; иметь повышенную потребность в юристах; оставить чисто юридическую карьеру; состоять в публичном засвидетельствовании; оформлять брачные договоры (договоры о наследстве, договоры товарищества); работать в качестве сотрудника правового отдела; предусматривать интенсивные письменные работы и устные экзамены; оформлять сделки с земельными участками.

4. Переведите предложения со сказуемыми в форме страдательного залога. Укажите время Passiv.
1) Die Bundesrichter werden vom Bundespräsidenten ernannt und entlassen.
2) Das Referendarexamen wird von den Landesjustizministerien abgenommen.
3) Nachdem das neue Gesetz angenommen worden war, trat es in Kraft.
4) Im 19. Jahrhundert wurde die Staatsanwaltschaft in Deutschland eingerichtet.
5) Im Prozess wird ein schweres Verbrechen verhandelt werden.

5. Переведите предложения с инфинитивными группами:
1) Der sogenannte Volljurist soll fähig sein, jeden juristischen Beruf zu ergreifen.
2) Die Rechtsanwälte sind befugt, Mandanten juristisch zu beraten und vor Gericht zu vertreten.
3) Nach dem zweiten Staatsexamen haben die besten Kandidate die Möglichkeit, die Laufbahn als Beamte zu ergreifen.
4) Es ist möglich auch, die rein juristische Laufbahn zu verlassen und im allgemeinen Firmenmanagement zu arbeiten.
5) Mit Bestehen der zweiten Staatsprüfung ist fertiger Jurist in der Lage, in der Rechtsabteilung der grossen Firmen oder als Sуndikus tätig zu sein.

Задания к тексту

1. Прочтите текст и составьте план текста.

2. Выберите из текста предложения, в которых сообщается об особенностях профессиональной деятельности юриста в качестве: а) судьи; б) адвоката; в) прокурора; г) нотариуса; д) юрисконсульта; е) чиновника; ж) преподавателя вуза. Переведите эти предложения на русский язык.

3. Выполните двусторонний перевод:
I
1) A. Wie lange dauert das Universitätsstudium von Juristen?
В. Учеба в университете длится для юристов приблизительно 8 семестров.
2) А. Сколько времени продолжается практическое обучение (референдариат)?
B. Das Universitätsstudium endet mit einem Staatsexamen, und danach folgt das Referendariat.
3) A. Wie verläuft das Referendariat?
В. Референдарии проводят несколько месяцев соответственно в судах, в администрации, у адвокатов и в других инстанциях, чтобы познакомиться с практикой применения права.
4) А. Чем заканчивается юридическая практика?
B. Das Referendariat beendet sich mit dem zweiten Staatsexamen, das man auch Asessorexamen nennt.
5) A. Ist der Absolvert mit Bestehen dieser Prüfung schon fertiger Jurist?
В. Да, после успешной сдачи асессорского экзамена выпускник является готовым юристом и способен выбрать любую юридическую профессию.

II
1) А. Обладает ли каждый дипломированный (полный) юрист квалификацией, необходимой для исполнения обязанностей судьи?
B. Genau, jeder Volljurist in Deutschland besitzt stets die Befähigung zum Richteramt.
2) A. Kann jeder Volljurist, sich die Richterlaufbahn einzuschlagen?
В. Зачастую на должность судьи принимаются только выпускники с хорошими результатами экзаменов.
3) А. Как назначаются судьи в суды более высоких инстанций?
B. Sie werden nicht ernannt. Die Richter an höheren Gerichten werden durch Richterwahlausschüsse gewählt.
4) A. Welcher Juristenberuf ist eng an die Richterlaufbahn angelehnt?
В. К профессии судьи тесно примыкает профессия прокурора.
5) А. В чем компетентен прокурор?
B. Прокурор компетентен в уголовном преследовании.

4. Задайте вопросы таким образом, чтобы ответом на них стали следующие утверждения:
1) Die meisten Absolventen ergreifen die Laufbahn eines Rechtsanwaltes.
2) Die Rechtsanwälte sind befugt, Mandanten juristich zu beraten und vor Gericht zu vertreten.
3) Der Rechtsanwalt ist ein unabhängiges Organ der Rechtspflege.
4) Der Rechtsanwaltübt einen freien Beruf aus.
5) Zur Vertretung vor den Zivilgerichten braucht der Rechtsanwalt eine Zulassung an einem bestimmten Landgericht oder Oberlandesgericht.

5. Дополните следующие предложения подходящими по смыслу словами и словосочетаниями:
1) Ein erheblicher Bedarf an Juristen besteht in der… Sie arbeiten dortf als Beamte.
2) Diese Laufbahn wird nach dem zweiten Staatsexamen… eingeschlagen.
3) Sie erfüllen… in Behörden von Kommunen, Ländern und Bund.
4) Es gibt grossen… in internationalen Organisationen wie der UNO und in Organen der Europäischen Union.
5) Viele Absolventen ergreifen… eines Beamten und haben die Aufstiegsmöglichkeiten bis zum Staatssekretär.
von besseren Kandidaten; Bedarf an Juristen; die Laufbahn; Staatsverwaltung; die Verwaltungsaufgaben.

6. Составьте из данных слов предложения и переведите их.
wählen; Juristen; des Notars; einige; den Beruf.
eines; die;öffentlichen; Notars; liegen; Aufgaben; von Gesellschafts-; Ehe-; und Erbverträgen; Gestaltung; in der; in der; Beurkundung; von Grundstückgeschäften.
ergreiten; Hochschullehrer; die Laufbahn; nur; Juristen; als wenige.
erforderlich; ist; und; die Habilitation; die Promotion; hierfür.
fordert; die Hochschullehrerslaufbahn; Prüfungen; das Bestehen; mündlicher; Arbeiten; schriftliche; und; intensive.

7. Ответьте на следующие вопросы:
1) Was ist Syndikus?
2) Wo arbeiten die Rechtsberater?
3) Wo können die Juristen tätig sein, nachdem sie die rein juristische Laufbahn verlassen haben?
4) Mit wem konkurrieren sie dabei?
5) Warum ergreifen viele junge Juristen die Laufbahn in der gewerblichen Wirtschaft?

8. Составьте диалоги о различных юридических профессиях.

9. Напишите на немецком языке реферат текста «Die juristischen Berufe».

10. Пользуясь планом текста (упражнения 1) и рефератом (упражнения 9) подготовьте устное сообщение на немецком языке на тему: «Die juristischen Berufe» (18–20 предложений).

Text 4. Examensnoten und Berufschancen

Задания к тексту

1. Прочтите текст и назовите основные проблемы, затронутые в нем.

2. Объясните значение слов «vollbefriedigend», «befriedigend», «ausreichend».

3. Выпишите из текста ключевые слова и словосочетания, которые можно использовать в качестве опоры при обсуждении проблемы, освещаемой в тексте.

4. Опираясь на выписанные вами из текста ключевые слова и выражения, передайте содержание текста на немецком языке (12–15 предложений).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *