история лизи стивен кинг о чем книга
Роман «История Лизи»
Роман «История Лизи» (Lisey’s Story) Стивена Кинга является одним из последних книг, написанных Великим Мастером Ужасов. Его Кинг издал в 2006 году, поэтому перед чтением произведения стоит себя подготовить к тому, что оно значительно отличается от более ранних работ Кинга.
В романе нет ни динамики, к которой так привыкли преданные читатели автора, ни ужасов, которые подстерегают Вас на каждом шагу. Есть только история о женщине Лизи, в которой Кинг, в который раз подчеркнул свой писательский талант, приправив все мудростью, жизненным опытом и глубоким психологизмом. Именно эти вещи сделали книгу одной из самых лучших, которые были выпущены за последнее время.
Никто не отрицает того, что читать произведение «История Лизи» тяжело. И не все понимают то послание, которое хотел донести до своих поклонников великий Кинг. Поэтому на сегодняшний день существует большое количество негативных отзывов об этой книге. Многие называют роман скучным, затянутым и не захватывающим только из-за того, что сами не смогли прочитать послание Кинга, находящееся между строк. В начале книги это сообщение совершенно не заметно, но ближе к концу оно становится очевидным.
О сюжете книги «История Лизи»
Книга «История Лизи» рассказывает о женщине по имени Лизи Лэндон, у которой муж-писатель Скотт умер несколько лет назад. Но она не собирается мириться с этой смертью, а начинает перебирать его архив рукописей.
Во время этой процедуры она понимает, что в ее подсознании всплывают вещи, которые страшно вспоминать. Но ей нужно разобраться с прошлым и избавиться от маньяка-книголюба, который является поклонником писателя Скотта, желающего получить архив рукописей.
Несмотря на то, что муж Лизи был очень популярен, после себя он оставил свои необычные плоды и страхи, которые начинают отравлять жизнь женщины. Копаясь в своем прошлом, Лизи начинает понимать, что за страшные события происходили в их семье несколько лет назад.
Сегодня Стивен Кинг – это мудрый человек с богатым жизненным опытом и несомненным писательским талантом. Он в который раз доказывает своим читателям, что не так страшны монстры, которые обитают в настоящем мире. Намного страшнее те, которые рождаются в наших головах.
Книга «История Лизи» наполнена внутренними диалогами главной героини с ее мужем и монологами с самой собой. Параллельное течение времени, непонятные сновидения, безумный маньяк, чудовище из другого мира – все это делает роман не похожим не на одно произведение Короля Ужасов. Мистики здесь не так много, но зато подробно (впрочем, как всегда) описаны главные герои книги. А их довольно мало, несмотря на то, как Кинг любит включать в свои романы большое количество действующих лиц, каждый из которых играет важную роль.
Особенности романа «История Лизи»
Как любит Кинг затянутые вступления. Во многие свои произведения он не упускает возможность «налить воды», разжевать каждую деталь, чтобы заинтриговать читателя. Но в этой книге начало особенно длинное, поэтому не каждому оно будет «по зубам». Но не рекомендуется начинать свое знакомство с творчеством Стивена Кинга с книги «История Лизи». Для начала лучше ознакомьтесь с его более ранними произведениями, такими как «Лангольеры», «Зеленая миля», «Куджо», что позволит прочувствовать автора и его манеру написания. Хотя любителям психологической прозы данная книга понравится и без такой тщательной подготовки.
Вывод
Книга «История Лизи» придется по душе, как поклонникам мастерства Кинга, так и тем, кто только начинает познавать все грани его таланта. Из последних романов этот является наиболее удачным, даже, несмотря на отсутствие в нем динамики и ужасов, которые так любят читатели. Надеюсь, что даже на все эти «недостатки», Вы сможете открыть ля себя нового Кинга, который Вам наверняка понравится.
Стивен Кинг «История Лизи»
История Лизи
Язык написания: английский
Перевод на русский: — В. Вебер (История Лизи) ; 2007 г. — 8 изд. Перевод на украинский: — В. Шовкун (Історiя Лiзi, Історія Лізі) ; 2007 г. — 2 изд.
Ужас, всю жизнь преследовавший знаменитого писателя Скотта Лэндона… Ужас, который достался в наследство ни о чем не подозревающей жене Лизи. Как погиб ее муж? Как он жил? В каких лабиринтах кошмара черпал вдохновение? С какими силами заключил тайный, страшный союз? Лизи снова и снова пытается ответить на эти вопросы и всё необратимее запутывается в паутине кошмара — давнего и неизбывного…
В произведение входит:
Обозначения: циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
— условный цикл «Дерри» > Упоминания в других произведениях Стивена Кинга
— условный цикл «Касл-Рок» > Упоминания в других произведениях Стивена Кинга
Номинации на премии:
номинант | Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2007 // Переводной роман |
номинант | Премия Международной Гильдии Ужаса / International Horror Guild Awards, 2007 // Роман |
номинант | Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 2007 // Роман |
номинант | «Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2007 // Книги — Лучшая зарубежная мистика, триллер, городское фэнтези |
Издания на иностранных языках:
Доступность в электронном виде:
***Боевая лопата Венди
«История Лизи» наделена всеми особенностями позднего периода творчества Стивена Кинга, и потому вряд ли будет интересна широкому кругу читателей. Стилизация под мемуары, смешанная хронология сюжета, более чем неспешный темп повествования и огромное количество автоцитат на всех уровнях организации художественного текста. Это «фирменные» выражения, авторский юмор, персонажи, декорации, основные события и способы выхода из конфликтных ситуаций. Новичкам будет тяжело воспринять произведение именно из-за его формальных характеристик, а фанатам придётся читать узнаваемый процентов на восемьдесят текст.
Роман состоит из трёх самостоятельных историй, вольно порезанных, перемешанных и смонтированных автором в единое целое. Основная – собственно о Лизи, скоро пятидесятилетней вдове популярного писателя, у которой пытаются «отжать» неопубликованные рукописи. Вторая и самая объёмная – её воспоминания о жизни с мужем с момента их знакомства до его гибели. Третья – чрезвычайно трудно дающаяся мужу исповедь о своём детстве, которую он смог завершить лишь после смерти. Первые две приземлённы и обыкновенны у С. Кинга до клишированности, а последнюю можно назвать мистической и редкой для этого автора.
Сначала о настоящем Лизи. Несмотря на возраст, женщина выглядит, чувствует и ведёт себя лет на тридцать пять. Отдельно упомянул об этом для тех, кто ожидал очередных сцен из дома престарелых. Вдова справилась с личной трагедией, и её достаточно обеспеченная жизнь только стала налаживаться, как пришло сразу несколько «вдруг». И без того всегда странная старшая сестра окончательно сошла с ума, а отчаявшийся получить «на дурачка» черновики мужа литератор нанял в баре случайного знакомого, чтобы тот «повлиял» на сговорчивость Лизи. Надо ли говорить, что сей самопровозглашённый «коллектор» оказался психом и садистом, а полиция не способна на превентивные меры?
В четвертьвековой семейной жизни Лизи и Скотта всё вертелось вокруг мужа. Писатель должен писать, встречаться с издателями и поклонниками. Жена писателя должна обеспечивать уют, соглашаться со всеми его предложениями и не мешаться под ногами. Финансово благополучный и в целом счастливый, но бездетный брак со странностями. Ещё на помолвке возлюбленный заявил, что не хочет заводить детей, потому что у него «дурная кровь». Действительно, с ним случаются припадки едва сдерживаемой агрессии, во время которых он часто ранит себя и разрушает предметы обстановки. Это ещё можно как-то объяснить, но только не его кратковременные исчезновения и фантастическую регенерацию.
Наконец, детство Скотта. Сельская глубинка, деспот-отец и любимый старший брат, без которого всё было бы иначе. Этот рассказ мог стать ещё одной бытовой «чернушкой» про маньяка, истязающего и тиранящего своих малолетних детей в замкнутом помещении, если бы не одно «но». Связь с Неверлендом и Питером Пэном Джеймса Барри. Маленький мальчик, спустя много лет завоевавший лавры писателя, действительно оказался вечным чудесным ребёнком. Он на самом деле способен перемещаться в другой мир и брать с собой немногих избранных. Но Стивен Кинг не был бы самим собой, не добавь в сказку монстров и проклятие, влияющих на реальность и во взрослой жизни.
В «Истории Лизи» обычные для С. Кинга натурализм и пошлость не смогли победить окончательно. Пусть с некоторой натяжкой, но роман можно назвать мистическим триллером. Великое Приключение Венди закончено в духе злоключений всех остальных героинь автора, лишив её мужа и душевного спокойствия, не дав даже материнства. А Питер Пэн смог сорваться с пиратского крюка Короля Ужасов и улететь куда-то в неведомые дали, вновь предпочтя реальной женщине фею-колокольчик. И лишь неразборчиво ругается и грозит кому-то Рэндольф Картер, починяя вскрытые лопатой Врата Серебряного Ключа.
Я большой фанат Стивена Кинга. Читал 90 процентов его работ и держал Лизи на последок. И, черт побери, как она ужасна. Кинг, конечно, славится своей графоманией, но тут ее просто запредельное количество. Причем в замкнутом пространстве: Лизи встала, Лизи поела сендвич, Лизи почистила зубы и тд и тп. Сюжет скачет взад вперед, рефлексия главной героини начинает уже раздражать. Причем романы Кинга сложно начинать, а потом как-то вчитываешься, но тут — возня на протяжении всей книги.
Нет — это книга худшая у автора. Читатели, берущие ее в руки, будьте готовы к этому.
Это прекрасная книга! Это книга история светлой и нежной любви Лизи к своему покойному мужу. В книге каждая запятая важна, всё глубоко символично, каждый «бул». После прочтения было на душе светло и нежно. Читала два раза, глубоко проникаясь в переживания Лизи, её проблемы с Амандой (большой сиссой Анди-Банни), и её нежную сестринскую любовь. Это образец любви и верности. Лизи мне представляется этакий собирательный образ Джесси (Игра Джералда) и Рози (Роза Марена), только взяты всё самое лучшее из этих двух гг. Дули играет роль «ночи» в этой прекрасной истории воспоминаний (большая часть в книге отведена именно на воспоминания Лизи), т.к. если есть день, значит нужна и ночь, и персонаж Дули замечательно сыграл эту роль. Выглядит полным и самодостаточным. Со своими «фишками». Ставлю 10, т.к. я получила большое удовольствие от книги. И Лизи, на ряду с Джесси, Рози, Долорес, стала самой любимой героиней. :))
В книге ужасов, море кровищи Вы не найдёте, а также всяких оторванных конечностей и саспенса. Книга неспешно ведёт по своим станциям «булам» главам и рассказывает «Историю Лизи» и Скотта Лэндона.
PS: Были моменты когда книга напугала, т.е. внезапностью.
Время от времени Стивен Кинг решает, что ему стоит выразить признательность своей жене, и пишет книги типа «Истории Лизи» и «Спящих красавиц». И если о «… красавицах» я планирую поговорить попозже, то касательно «… Лизи» выскажусь прямо сейчас.
«История Лизи» – это история вдовы известного писателя Скотта Лэндона. Будучи не особо образованной женщиной, Лизи по-своему обаятельна и умна. Без Скотта ее жизнь кажется пустой, кругом сплошные проблемы: с сестрой, с литературоведами, с какими-то мутными типами, с чудовищами. Но Лизи сильная. Она со всем справится и попутно расскажет себе и читателю о своем прошлом.
Стивен Кинг уже писал книги от лица сильных женских персонажей. «Роза Марена», «Игра Джеральда», «Долорес Клейборн», – каждая из этих книг рассказывала историю о неоднозначной, но запоминающейся и сильной женщине. Причем по-разному. А вот с «Историей Лизи» ситуация иная. В ней отсутствует самобытность, по сути, вся книга представляет собой конструктор «Лего»: посмотришь издалека – как будто что-то новое, посмотришь вблизи – все детальки до боли знакомые. И это печально.
Но если отринуть фактор новизны, так ли история плоха? Пожалуй, нет. Она затянута, но при этом определенную планку качества Кинг держит и выдает читателю и живых персонажей, и занимательный сюжет, и отличное владение языком.
У каждого плодовитого писателю случаются приступы самоповторов. Это нормально. Тут вопрос к читателям: согласны ли вы углубиться в историю чувств Лизи и получить удовольствие от не особо яркой, но качественно сделанной истории автора? Или же чувство новизны вам важнее?
Думаю, что для многих читателей, хорошо знакомых с творчеством Стивена Кинга, уже давно не секрет, что он, выражаясь фигурально, съел собаку на мистических историях о писателях.
В какие только передряги ни попадали мастера пера в романах Короля ужасов. То они сходили с ума в закрытых на зиму отелях («Сияние»), то подвергались истязаниям со стороны преданных поклонниц («Мизери»), то были вынуждены спасаться от своих оживших псевдонимов («Тёмная половина») или от враждебно настроенных призраков («Мешок с костями»). И это только часть произведений, в которых главными действующими лицами были авторы бестселлеров.
Роман «История Лизи» также из их числа, хотя акцент в нем смещен от писателя к его жене, которая спустя два года после смерти мужа, решает навести порядок в его рабочих апартаментах, не подозревая какой огромный и жуткий пласт воспоминаний она тем самым обнажит.
И ладно бы всё ограничилось лишь рефлексией главной героини, но тут совершенно неожиданно на пороге ее дома появляется незнакомец, просящий отдать ему тексты знаменитого Скотта Лэндона, над которыми тот трудился перед тем как покинуть этот мир. Чужак сразу же дает понять, что настроен решительно, и Лизи с пугающей ясностью понимает, что помимо внутренних демонов, ей придется сражаться и с реальным безумцем, который не намерен просто так исчезнуть из ее жизни, не получив желаемого наследия прославленного автора.
Несмотря на то, что книга является своеобразной компиляцией из идей уже использованных Кингом в своих предыдущих произведениях (на ум первым делом приходят «Роза Марена», «Мешок с костями» и «Секретное окно, секретный сад»), она скорее понравилась мне, чем нет.
Стивен всегда умело раскрывал характеры своих персонажей и «История Лизи» в этом плане не стала исключением. Читая роман, ты очень четко представляешь себе героев и их внутренние миры, а также в полной мере осознаешь их взаимоотношения с друг с другом. Однако нельзя не отметить, что на сей раз Мастер не слабо так перегнул палку по количеству разнообразных деталей. И если некоторые из них были действительно нужны для создания атмосферы или развития истории, то большинство из них ничего кроме скуки и недоумения не вызывали (особенно меня «позабавило» как Кинг зачем-то сообщил нам точный срок годности лекарства из аптечки Скотта, тогда как мог тупо написать, что оно был просроченным).
Помимо откровенной «воды» книга также оказалась изрядно перегружена экскурсами в прошлое персонажей, которые надолго отвлекали внимание от основного повествования и не редко затрагивали сразу несколько временных слоев. Получились эдакие флэшбэки во флэшбэках, вносящие легкий сумбур в сюжет. Поэтому я бы не смог назвать «Историю Лизи» легким чтением. Данный роман определенно потребует от вас вдумчивого подхода и прямо-таки вынудит запомнить множество подробностей. В противном случае, вы можете запутаться в хитросплетениях авторского замысла, который, кстати, мне весьма понравился.
Кинг посвятил текст своей жене Табите — можно сказать оставил ей книгу-утешение на случай, если он отправится в лучший мир раньше нее. И эта щемящая сердце ностальгия по совместно прожитой жизни чувствуется буквально в каждой главе. Но в романе есть не только печаль, но и проблеск света. Уверенность в том, что даже после расставания двух родственных душ, всегда можно найти смысл для дальнейшего существования. Проблеск похожий на солнечный луч, озаряющий пустой и покинутый всеми кабинет Скотта Лэндона в финале произведения.
К слову сказать, в одном из лучших финалов, которые мне доводилось встречать у Короля ужасов.
Кинг – один из любимых моих писателей. Я прочитал почти все его романы и множество рассказов. Несколько романов осталось на закуску по причинам неважных отзывов либо спойлерных экранизаций, в которых я уже видел суть сюжета. Но такие вещи я тоже понемногу читаю. В частности, недавно прочитал очень большой и ужасно спорный роман «Противостояние», по которому смотрел экранизацию.
И вот «История Лизи». Боже правый! Я бы никогда и никому не посоветовал начинать знакомиться с творчеством Кинга с этого романа. Иначе читатель рискует поставить совершенно незаслуженный крест на весьма талантливого автора.
Категорически не рекомендую.
Для начала скажу, что читал на украинском, и некоторые названия могут не совпадать с русским вариантом. Мне просто было лень искать и сравнивать. Простите.
Два года прошло как умер Скотт Лэндон, всемирно известный писатель. Его жена, Лизи, наконец-то собралась с силами и решила разобрать вещи мужа. Это событие положило начало путешествию Лизи в глубины ее памяти, где все немного не так, как она привыкла считать.
Почти в самом начале разбора вещей, к Лизи звонит странный мужчина. Он в наигранно-доброжелательной манере убеждает Лизи отдать неизданные рукописи Скотта профессору Вудбоди. Иначе будет хуже. И хотя псих очень быстро переходит от слов к делу, он здесь лишь второстепенный персонаж.
Хочется сразу уточнить – «История Лизи» это не хоррор, а скорее психологический триллер с элементами мистики. Кинг берет самого ненадежного рассказчика, человеческую память, и сталкивает его с Лизи. Поначалу различия между тем, что было, и тем, как это запомнила Лизи, не очень большие. Подумаешь, фраза про лёд, которую произнес Скотт после покушения, оказалась совсем не такой, как запомнилось. Но чем дальше Лизи копается в себе и своей памяти, тем ближе она подходит к багровому занавесу, за которым спрятано что-то страшное.
О наличии мистики, читатель начинает подозревать почти в самом начале, когда Скотт приносит Лизи кровавый бул – свою изувеченную стеклом руку, а потом очень быстро исцеляется. Или чуть раньше, когда Лизи вспоминает о странном чудовище – длинном парне, который преследовал Скотта. Ближе к середине книги наличие мистических элементов уже явно прослеживается.
Здесь надо пояснить, что такое «бул». Понятие «бул» является центральной осью романа, оно комплексно и почти универсально. «Бул» может «кровавым» — нанесение ран себе, с целью прощения за проступок, а может быть «хорошим» — многоуровневая игра с поиском подсказок, в конце которой ждет приз. Бул, так или иначе, становится основным движителем сюжета романа. Скотт оставил для своей жены «хороший бул», этапами которого становятся воспоминания Лизи о совместной жизни. И Лизи, словно Алиса, ныряет в эту кроличью нору памяти, вытаскивая на свет те странные случаи из их жизни, которые она хотела забыть. За три дня Лизи проживает в памяти всю ее замужнюю жизнь.
Самой страшной и напряженной частью стали воспоминания Скотта о его детстве, которое он провел с братом и отцом-психом. Воспоминания о том, как отец их попеременно резал, или как брат сошел с ума, или как уже отец слетел с катушек. Слушать историю Скотта очень страшно.
Кинг очень мастерски создает своих персонажей. Уже не молодая, но еще не старая, Лизи, старающаяся смириться с потерей мужа, позаботиться о своих сестрах, разобраться с чертовым психом. Мертвый, как герой, но очень живой, как персонаж Скотт, который даже из могилы продолжает влиять на жизнь жены. Их любовь и счастливый брак, не смотря на все странности. В персонажей веришь, за них переживаешь, а ближе к финалу очень жалеешь, что Лизи и Скотт не смогли состариться вместе. Кинг очень красочно и в деталях, скорее всего беря за основу свой брак, воссоздает брак Лэндонов – внутренние шутки, словечки и выражения, близкая к кочевой жизнь известного писателя и его спутницы.
Примерно так же скрупулёзно автор подходит и к описанию событий – звуки, запахи, надписи на футболках, температура вокруг, выражения лиц. В воображении все это создает очень сочную, очень объемную картинку. Но в этом кроется и главный минус романа – он очень сильно затянут. Помимо того, что большая часть романа отдана на рефлексию Лизи, Кинг иногда словно слетает с тормозов, описывая все что угодно, кроме сюжета.
Хороший ли это роман? Да, несмотря на затянутость. Он очень личный, как для героев, так и для автора. Лиричный и напряженный, милый и страшный. Советовал бы я его? Скорее нет, чем да. Для первого знакомства с автором он точно не подходит.
Только для знатоков Великого и Ужасного!
Однажды помер Тед Бьюмонт. Ну, тот, писатель, который сын Джека Торренса. И тут же до его вдовы докопался Джон Шутер. Это тот козел, что на Бахмана похож. Та перетрусила сперва, но решение пришло быстро: можно ж гада в параллельный мир затащить и на живца (на себя) заманить к самому крутому местному «боссу»! Как та дамочка в «Розе Марене». Сказано — сделано. А что потом «босс» по ночам житья не давал — так и это мы в «Розе» видели.
Новый роман Кинга «о любви, с участием монстров. в том числе и в человеческом обличье» является настоящим попурри из старых романов с участием оных же. Нет, есть, конечно, новые моменты, например жизнь писателя с отцом (только эта линия получилась действительно интересной), но вот остальное. И жутко затянуто, вдобавок. Некоторые говорят, мол, книга о любви. Ага. О любви героев «Бессонницы», «Сияния», «Нужных вещей» и «Темной половины». Но удивляет не это, а куча хвалебных отзывов, да премия Брэма Стокера.
Некоторые говорят: дескать, раньше Кинг писал голимый экшн про толпы зомбей да шмонстров, а ныне у него агромадный психологизм и глубокие чувства!
Но возьмём его ранний роман «Кладбище домашних животных». Вот где чувства, психология, реальные трагедии (живых людей, а не кальки с удачных персонажей!) А размышления героев о Жизни и Смерти? И на весь текст — полтора зомбака. В самом конце.
Нет, вы не подумайте, я не против позднего Кинга. Но надо же быть объективным. И если вещь у автора не получилась, это надо честно признать, а не давать награды. Тем более, если обделили достойное произведение.
Если кому мой отзыв показался обидным, простите. Вполне возможно, что роман этот чем-то затронул вашу душу, и в нем, действительно, что-то есть. Но также там есть тяжелый, словно бы растянутый стиль и масса самоповторов, чего раньше за автором не замечалось. «Историю Лизи» я, хоть убейте, не могу причислить к шедеврам. Для Кинга это не уровень. Сам писатель заявил, что это — его любимейший роман, он, дескать, вложил туда душу (и любовь к жене) и слышать не желает никакой критики. Мораль: перед тем, как вкладывать душу в произведение, постарайтесь придумать хотя бы внятный новый сюжет, а не делать окрошку из старых, заливая литрами мутной водицы.
Детей-инвалидов иногда очень любят.
У Лизы (Лизи) Лэндон умер муж. Скотт был знаменитым писателем, автором хоррор-бестселлеров, человеком богатым и востребованным. Но все это не помогло. Умер. Безвременно (и пятидесяти не было), от неведомой болезни, скоропостижно (еле успели проститься).
Другая, пожалуй, радовалась бы — Скотт был человеком тяжелым (алкоголь, вспышки гнева или наоборот, депрессии, крайний эгоцентризм, все прелести творческой натуры), а оставил ее, женщину в возрасте «баба ягодка еще» с 20 000 000 долларов. Но Лизи действительно сильно любила мужа, к тому же за четверть века настолько привыкла быть «женой СКотта», что даже через два года после его кончины, по-настоящему в себя не пришла. Еле-еле собрала она силы, чтобы заняться архивом мужа, где по мнению некоторых полоумных фанатов, должны скрываться великие шедевры и ужасные тайны. Но Лизи-то как раз уверена, что никаких шедевров «в стол» ее супруг не писал. А вот кошмаров в его жизни хватало. Невыдуманных кошмаров, связанных с тем, что можно понимать и как дурную наследственность и как семейное проклятие.
И вот стоило Лизи взяться за бумаги, как что-то в мироздании будто переломилось, ее унылое межеумочное существование стремительно покатилось в разверзшийся в Ад, на дне которого смешались семейные тайны покойного Скотта, его безумные фанаты, считающие любимого автора чуть ли не пророком, психические проблемы в семье самой Лизи. И где-то позади — Длинный Парень, неведомая тварь с бесконечным пегим боком, который там, во Тьме. закусывает.
Кинг есть Кинг, психологизм на величайшей высоте.
Но у книги есть и заметные недостатки.
Во-первых — вода. Ее тут много. Я не ожидал лаконичного боевика, я морально готов к неторопливо разворачивающейся драме, которая очень медленно обращается в мистический детектив и только потом — в полновесный хоррор. Но сверхподробные описания повседневности, да еще и пересыпанные брендами, это уже слишком. «Встала, почистила зубы пастой такой-то, разогрела готовое блюдо такое-то в микроволновке такой-то, протерла мебель средством таким-то». Страницами. Можно было меньше.
Во-вторых — «матрешечная» структура повествования. Лизи-2006 вспоминает как в 1996 она вдруг вспомнила, что случилось в 1979, а в 1979 она узнала что случилось со Скоттом в 1965. При этом в «настоящем» то есть 2006 проходит трое суток, а в прошлом — вся жизнь. Это по-своему мудро, мы проживаем жизнь, чтобы потом лелеять воспоминания, но на бумаге выглядит не столь естественно, как в жизни, где действительно, пока шкаф разберешь, такого передумаешь. Голова читателя идет кругом, и внятного объяснения такой переусложненной на ровном месте, системе, нет. Или есть такое — Стивен Кинг решил поразить критику своим техническим мастерством.
Третий недостаток говорит скорее о том, что не всякое слово хорошо поддается переводу. Юмор (и брань, например) очень трудно переносятся на чуждые реалии, нет у принадлежащего к другому языку и другой культуре, читателя, необходимого контекста. Так что, верю, из уст полоумного садиста Спарки Лэндона все эти «святомамкины сиськи» звучали похабно, а у обаятельного Скотта аббревиатура SOWISA выходила и забавной и многозначительной. Но перенесенная на русский да еще и напечатанная на бумаге, СОВИСА, как и всевозможные внутрилэндоновские словечки вроде «инкунков», попросту невыносимы. Жаргона слишком много, а нашем случае, он еще и не лучшим образом переведен/транскрибирован, что вместе с «тарантиновским» построением нарратива, не оправдано утяжеляет восприятие книги, в общем-то ясной и по-кинговски остросюжетной.
Меж тем в реальном времени, Лизи вынуждена не только отбиваться от маньяка, вспоминать подаренные ей Скоттом навыки открывать двери между мирами, улаживать какие-то повседневные дела вроде перевоза мебели, но заботиться о здоровье внезапно заскорбевшей разумом старшей (самой старщей из бесчисленного выводка папани Дебушера) сестры.
В книге есть эпизоды, которым я бы поставил твердую «десятку» —