Теперича не то что давеча что значит
К.С.ЛАЗАРЕВИЧ
В русской литературе XIX века часто встречаются слова, сейчас из употребления почти вышедшие. Среди них наречия времени и производные от них. В деревнях их еще помнят, знают их точные значения. Но спросите горожанина, что они значат, и вы редко получите правильный ответ. Например, если об одном событии сказано, что оно произошло давеча, о другом — намедни, а время третьего обозначается всем известным словом вчера, то в какой хронологической последовательности они произошли?
Открываем словарь В.И. Даля.
«НАМЕДНИ [далее идет довольно длинный список вариантов, вкличающий, например, онамедни и надысь]; недавно, незадолго, считая не часами, а днями (оными дни); даве [в другой статье дан вариант давеча] относится к тому же дню. Намеднишний, недавний, на днях бывший».
Таким образом, первым произошло событие, которое было намедни; вторым — то, которое вчера (впрочем, с некоторой натяжкой можно сказать, что вчера — это тоже на днях, так что возможна и одновременность); давеча — обязательно последнее из них. Намедни — это почти точный синоним употребляемого сейчас на днях. Но только почти. Ведь на днях можно сказать и о будущем времени (я на днях сделаю это), намедни же — это только прошедшее. Прилагательные от этих наречий — давешний и намеднишний – тоже часто можно встретить в русской литературе; нередко произносят их и с твердым окончанием -ный.
К удивлению и огорчению своему я обнаружил, что в словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (1993) против «Давеча» стоит помета «(устар. и прост.)» (устаревшее и просторечное), а напротив «Намедни» — «(прост.)»; смысловая же разница между этими словами пропала: давеча — недавно, незадолго до момента разговора, намедни — совсем недавно, на днях. Поди пойми, что из этого было раньше.
Русское население Мурманской области сформировалось в основном из архангелогородцев, а в последние полвека, с тех пор, как стали ходить поезда Вологда—Мурманск, — из вологжан. Видимо, оттуда пришли слышанные мной на Кольском полуострове наречия сёгод (не путать с сегодня) и тогод. Означают они соответственно в этом году (сей год) и в прошлом году (тот год). Хотя типичное для вологжан и архангелогородцев оканье в Мурманской области не чувствуется, в обоих словах безударное о во втором слоге произносится очень четко.
Было еще одно слово, теперь уже почти забытое, для обозначения понятия «год назад», «в прошлом
году» — лони, лонись, лонысь; оно есть у Даля. Я только один раз слышал производное от него; в Забайкалье, показав мне годовалого пса, хозяин сказал: «Лонской щенок».
Может быть, кто-нибудь слышал еще записанные Далем слова летось, зимусь, веснусь, осенесь? Мне не пришлось услышать ни разу.
Теперича не то что давеча что значит
Значение этих старых слов нам известно. Но так ли они необходимы в литературной речи в настоящее время, если мы все привыкли говорить НЕ ТАК ДАВНО, ТЕПЕРЬ, УЖЕ? «Квасной патриотизм» не красит современного интеллигента, как и обилие англиканизмов, что весьма обильно выступает на ТВ.
ок! Удачи Вам, Борис.
И Вам того же. Только без ОК.
И позавчера и послезавтра. Это в зависимости от сути разговора. А Вы один догадались про «тот день».
Но ведь намедни- это то что было (или будет) на днях? или я не права? А остальное? Ужо- это когда?
Ещё лучше. ну. Вы и шифруетесь.
Но время не властно над нами, коль ветер шумит в голове))))))
Нет проблем.Тогда почему не вспомнить изначальное значение слова-Сволочи и пр. Прошли века. И многое изменилось.Давайте на вавилонском общаться))))))))))
Причём тут вавилонский? Вы из Италии? А я из России.
Когда в современном языке в иекстах употреблялись ваши те слова. Как в образном выражении.а значит и есть анахронизм. А Сволочами называли семейные пары.От значения- совместно волочили тяготы
Что ля Вас современный язык? Указанные в вопросе слова я не выкопала в книгах. Эту разговорную речь я слышала в своём детстве и отрочестве.
Не против.Есть наречия.А есть литература. Теперь сами и сравните.Многое в книгах встречали услышанное в детстве? Тем более что в соседней деревне зачастуб другие идиоматические выражения были))
Точно. Ивановская область стоит 37. Посмотрел. Ну не знаю. Может на тёщу зарегистрировал.
Спасибо. Вам того же.
Ужо- это те же сутки, только позже.
Вот только все ли это знают?
Тут вот надысь ишшо не того, а вот намедни, будто вдарило, чай не совсем ишшо, а где-то близнуло, мол надыть к корням.
теперь на современном русском напишите, будьте так добры!
Сударыня. соблаговолите принять, как есть, ибо мне лениво.
Сударыня улыбается)))))) Ей очень приятно такое обращение. Ленитесь на здоровье, это Ваше право.
Давеча, намедни- недавно. Таперича- сейчас. Ужо- потом, завтра. Тот день- который могу тебе припомнить.
Типа того, но можно и по другому истолковать, но в этом же направлении.
Я это тоже имел в виду. Спасибо за пояснение, тем не менее!
И вам позитива и без болячек!
Не совсем так. Но это видимо зависит от региона проживания. давеча, таперича и ужо- всё это умещается в одни сутки. например время- обед. давеча- это то, что было утром, а ужо- то что будет вечером. в общем сдвигаем на полдня))))). А «тот день» говорят в Гусевском районе Владимирской области. Это позавчера или послезавтра, в зависимости от хода разговора.
В саратовской области осталась присказка таперича не то что давеча, т. е. сейчас не то, что раньше.
местные диалекты. по месту жительства все понимают. и даже я. ничего удивительного
И еще говорила Вольга на имя Ольга.Тоже было бесполезно что то сказать
Светлана, не поверите, но кранТ и Вольга мне знакомы и понятны
А гравЕЛь вместо гравий как мы говорим?)
Ведёт неспешные дела.
Корова, овцы, огород.
Цыплят уж выводить пора!
Телок в «приделке» травки ждёт.
Зимой и летом топит печку,
Картошку варит в чугуне.
Присядет тихо у крылечка.
-Как ты давно не снилась мне!
Старушка милая, прости!
Я вспоминать всё чаще стала,
Как ты до солнышка вставала,
И, словно бы, не уставала.
По жизни с радостью идти.
Вдова погибшего солдата,
Ты не жила, судьбу кляня.
Смеялась и ругалась матом..
Я так похожа на тебя.
Стучит машинка- Любишь шить?
— Я в бабушку, она любила!
Она меня и научила,
Как жизнь с улыбкою прожить.
Не опускать в бессилье руки,
Надеясь только на себя.
Преодолеть любые муки,
Творить добро, любовь храня.
Спасибо, бабушка Оксинья,
Пусть светлым будет твой покой!
Пусть будет небо синим-синим,
Как васильки перед грозой.
Никто теперь уж не нальёт
Парного с пенкой молока..
Никто нам детства не вернёт.
Уплыли наши облака.
(Ирина-Сашина-Дочь)