Тужур по французски что это
тужур
Полезное
Смотреть что такое «тужур» в других словарях:
тужур фидель, тужур жалюз — * toujours fidèles, toujours jalouses. Всегда верны, всегда ревнивы. Ах, уж эти жены! обратился генерал к Долли Слобожаниновой, сия от восторга. Toujours fidèles, toujours jalouses! М. Чехов Генеральша. // Ч. 99 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
тужур авек энмо пур рир — * toujours avec un mot pour rire. Всегда с с шуткой. Я так и вижу его в серой тужурке с серебряными гербовыми пуговицами, toujours avec un mot pour rire, всегда с готовой пословицей на устах или каким нибудь экспромтом. Ю. А. Олсуфьев Буецкий дом … Исторический словарь галлицизмов русского языка
тужур а ла вотр! — * toujours à la votre! И за ваше <здоровье>! Ответ на тост. Toujours à la votre! любезно чокнулся он <генерал> с Лопатиным своим стаканом. Н. Каразин Погоня за наживой. // Дело 1873 8 1 258 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
тужур ан ведет — * toujours en vedette. Всегда настороже, всегда начеку. Употребляется как выражение, подчеркивающее необходимость бдительности, настороженности к проискам врагов, недоброжелателей и т.п. Выражение принадлежит прускому кролю Фридриху II (1712… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
тужур ком са — * toujours comme ça. Все время так (происходит). Нет, больше не будет лошади, сказала Неэлли, вам придется ехать в экипаже. Toujours comme ça! В. К. Вульфорт Вальдшнеп. // РВ 1882 8 809 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
тужур ла мем шоз — * toujours la même chose. Все время одно и то же. Во вторник начал новую акварель гуашь девица среди зелени с собачкой toujours la même chose. 6. 12. 1924. К. А. Сомов А. А. Михайловой. // С. 261 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
тужур пердри — * toujours perdrix. Всегда куропатка! Употр. в значении: вечно одно и то же! Источник выражения анекдот о фр. короле Генрихе IV (1553 1610), который на опыте показал своему духовнику, осуждавшего его частые любовные увлечения, насколько в жизни… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
тужур респе о дам — * toujours respect aux dames. Уважение дамам. Какой вы церемонный! Уж если девушка позволяет себе курить в вашем обществе.. Toujours respect aux dames. Так и веет самым холодным тоном. У всех на языке, respect aux dames, а присмотреться. А. С.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Словари
— шутл. Тужурка. Шлю вам пламенный бонжур От великой русской речки, Где с женою я сижу, Ей тужур надев на плечи. 1992. А. Тимофеевский Письмо в Париж. // ДН 1998 10 6.
ТУЖУР АВЕК ЭНМО ПУР РИР * toujours avec un mot pour rire. Всегда с с шуткой. Я так и вижу его в серой тужурке с серебряными гербовыми пуговицами, toujours avec un mot pour rire, всегда с готовой пословицей на устах или каким-нибудь экспромтом. Ю. А. Олсуфьев Буецкий дом. // НН 1994 29-30 111.
ТУЖУР ТРО ТАР * toujours trop tard Ср. Нузаривон тужур тро тар. Опоздание у нас в крови, и я уверен, что французы перевели с русского языка «Toujours trop tard». А. Беломор Среди контрабандистов. // РВ 1896 4 230.
Домашняя или форменная куртка (обычно двубортная).
Домашняя или форменная куртка, обычно двубортная.
Боборыкин. Василий Теркин. 3, 8.
Ср. Он сам мне отпер, в той самой тужурке, в какой был у меня.
Боборыкин. Голубой лиф. 3.
Ср. Тут стоят рабочие в тужурных жилетках и в фартуках.
тужу́рка, тужу́рки, тужу́рок, тужу́рке, тужу́ркам, тужу́рку, тужу́ркой, тужу́ркою, тужу́рками, тужу́рках
сущ., кол-во синонимов: 2
Это название домашней или форменной куртки восходит к французскому слову toujour, буквально означающему «каждый день», «всегда»; прибавленный к французскому слову русский суффикс придал ему значение «одежда на каждый день».
Диал. также в знач. «будничная, домашняя одежда барыни», уральск. (Даль), производное от франц. toujours «всегда, постоянно».
ТУЖУРКА и, ж. toujours всегда, постоянно.
2. Домашний офицерский костюм (одежда носимая обыкновенно ежедневно). Михельсон СИЧ. Дома он < Александр III > обычно ходил в генеральской «тужурке», так называвшееся «укороченное пальто», на охоту он выезжал в очень простой блузе из английской материи. Н. А. Васильчиков Восп. // РОА 5 275.
ТУЖУРКА (фр. с русск. окончанием, т. е. ежедневная). Будничная, домашняя, рабочая одежда дам и мужчин.
— Кожанка блатной Мурки.
— Эта одежда, с точки зрения французов, должна носиться всегда, постоянно, каждый день.
toujours
1 toujours
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises nouvelles ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
2 toujours
3 toujours
il pleut toujours — всё ещё <по-пре́жнему> идёт дождь;
4 toujours
5 toujours ce.
6 toujours
См. также в других словарях:
toujours — [ tuʒur ] adv. • tuzjurs 1080; de tous (tout) et jour(s) 1 ♦ Dans la totalité du temps. ⇒ éternellement, perpétuellement (cf. Sans fin). « L Être éternel est toujours, s il est une fois » (Pascal). 2 ♦ Dans la totalité du temps considéré (ex. la… … Encyclopédie Universelle
toujours — [to͞o zho͞or′] adv. 〚Fr〛 always; continually; forever * * * … Universalium
toujours — [to͞o zho͞or′] adv. [Fr] always; continually; forever … English World dictionary
TOUJOURS — adv. de temps. Continuellement, sans interruption, sans cesse, sans relâche, sans fin. C est une source qui coule toujours. Les bienheureux jouiront toujours de la vue de Dieu. La lune tourne toujours autour de la terre. Ils se sont dit adieu… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TOUJOURS — adv. de temps En tout temps, continuellement, sans cesse, sans relâche, sans fin. C’est une source qui coule toujours. Les bienheureux jouiront toujours de la vue de Dieu. Pour toujours, Pour tout le temps à venir. Ils se sont dit adieu pour… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 8eme edition (1935)
toujours — adv., tout le temps, sans cesse, sans arrêt, continuellement, sans fin ni interruption, constamment ; en toute occasion ; donc, quand même, (on verra bien après) : adé (Flumet, Giettaz, Jarrier 262, Megève 201, Montricher, St Martin Porte), adè… … Dictionnaire Français-Savoyard
Toujours — Éternité Pour l’article homonyme, voir Éternité (roman). L éternité est un état censé être indépendant du temps et n’avoir donc ni commencement, ni fin. Sommaire 1 L’éternité dans le langage courant … Wikipédia en Français
toujours — [tuʒuʀ] (adv.) … French Morphology and Phonetics
toujours — tou|jours [tu ʒur] <fr. ;zu tout »jeder, all« u. jours »Tage«> immer … Das große Fremdwörterbuch
toujours — фр. [тужу/р] всегда, постоянно, все время … Словарь иностранных музыкальных терминов
Тужур. Как переводится с французского слово «тужур»?
Какое французское слово произносится как «тужур»?
Как перевести с французского «тужур»?
Как правильно произносить: тужур, тужюр или тужурс?
«. И для тебя, сквозь звёзд ажур,
Картавость чУдная горошком
С российской грустью на дорожку. «
Короче, не знаю я что ещё написать на 200 знаков.
немножко неправильно там написано the use я имею в виду, хочется исправить на using
если дословно то получается&
the use использовать
admixture слово незнакомое, но я так поняла что не-смешивание
in increasing в увеличении, в вырастании (тоже корявость, так ни на русском, ни на английском не говорят)
concrete mixtures цементные смеси
Конкретно в предложении «Все будет по-моему» нельзя использовать фразы вроде «In my opinion», «in in my view», так как здесь совершенно другой смысл.
Необходимо использовать конструкцию «my way».
Например: «Things will go my way», «I will do it my way».
Если же нужен перевод фраз вроде «я думаю», «я считаю», «по-моему», «по моему мнению лучше сделать так» и т.д., то как раз понадобятся словосочетания «I believe», «I think», «I reckon», «in my opinion», «in my view», «to my thinking». Подобных фраз в английском языке очень много.
Есть еще интересная фраза «Fine by me». Переводится как «Меня все устраивает», «По-моему, все ок», «Пусть все так и будет, я за».
Приветствие и прощание на французском языке
Практически любой разговор начинается с приветствия, поэтому эта тема изучается одной из первых. Во французском языке есть нюансы, которые предусматривают разные формы приветствия и прощания в зависимости от ситуации и собеседника, формальные и неформальные.
Приветствие
Слова, которыми можно поприветствовать того, с кем вы собираетесь общаться. Они же послужат хорошим началом разговора. Универсальное слово известное многим: Bonjour — здравствуйте. Оно используется чаще всего. Неформальный вариант, допустимый с близкими знакомыми Salut — привет. Также можно сказать Je vous salue — Приветствую вас! (это более официальный вариант).
Можно отталкиваться от времени суток. Тогда выбирается один из следующих вариантов:
Один из способов поздороваться — это поинтересоваться, как дела у собеседника:
Варианты ответов на подобный вопрос:
Если в разговоре принимает участие человек, незнакомый кому-либо из собеседников, его можно представить с помощью следующих выражений:
Для ответа в этой ситуации служат фразы:
Французский язык предлагает универсальную формулу, по которой можно построить приветствие.
Использование приветствия в деловой и личной переписке
Любое письмо необходимо начать с обращения к тому, кому оно адресовано. Для этого служат слова mademoiselle/monsieur/madame. Если адресат — хорошо знакомый человек, то можно использовать перед обращением слово cher/chère — дорогой/дорогая. В этом случае после обращения употребляется только имя адресата, но не фамилия.
Прощание
Для официального прощания необходимо использовать следующие выражения:
Для неформального прощания есть другие варианты:
Таблица: приветствие, прощание, знакомство и др.
Для вашего удобства мы собрали всю представленную выше информацию, а также еще несколько не столь популярных выражений, в таблице. Все слова сопровождаются переводом и произношением. Вы также можете скачать эту таблицу в формате PDF по ссылке.