Ты что наденешь сегодня
«Наденешь» или «оденешь»: как правильно писать?
Русский язык обладает неисчерпаемыми выразительными возможностями. Однако все они подразумевают, что человек должен грамотно его использовать. Каждое слово производит максимальный эффект, если оно употреблено правильно. Разберёмся, как должны использоваться слова «наденешь» и «оденешь».
Как правильно пишется?
Оба эти слова правильные, но предназначены для употребления в различных случаях.
Таким образом, правильными являются оба слова: «оденешь» и «наденешь».
Проблемы с употреблением этих слов возникают из-за того, что в обычной жизни эти слова воспринимаются как взаимозаменяемые. Хотя в большинстве случаев собеседник поймёт, что ему хотят сказать, однако неправильное использование снижает выразительность слов, делает менее точными.
Такие глаголы называют паронимами, то есть словами со сходным значением и похожим употреблением.
Морфемный разбор слов «наденешь» и «оденешь»
В слове «наденешь» имеются следующие части:
Основа слова — «наден».
Морфологический разбор «оденешь» выглядит таким образом:
Основой этого слова является «оден».
В каких случаях пишут «наденешь»
Этот глагол относится только к неодушевлённым значениям. Речь обычно идёт об одежде или обуви, которые надевают на себя, другого или неодушевлённый предмет. В последнем случае речь может, например, идти о кукле.
Примеры предложений
Вот несколько примеров правильного употребления слова «наденешь»:
Во всех перечисленных случаях употребляется глагол «надеть».
В каких случаях пишут «оденешь»
Этот глагол может использоваться по отношению к живым существам и некоторым предметам. Подразумевается, что облачить нужно кого-то во что-то. Его используют в таких ситуациях:
При его использовании существительное указывает на того, кого одевают.
Примеры предложений
Примеры использования «оденешь»:
В каждом случае сказано о том, кого одевают.
Ошибочное написание слов «наденешь» и «оденешь»
Их неправильно употребляют в тех случаях, когда используют в несвойственном им смысле. Например, ошибочными будут такие высказывания:
Эти фразы, хотя и выглядят обычными и правильными на первый взгляд, тем не менее, ошибочны.
Заключение
Правильное употребление слов даёт возможность точнее и красивее выражать свои мысли. При этом можно не бояться, что высказанную мысль неправильно поймут.
Поэтому важно в спорных случаях разбираться в том, как говорят правильно.
Одеть или надеть – как правильно пишется слово, как легко запомнить разницу и грамотно объяснить ее на уроке русского
Одеть кого-то, надеть что-то. Одеть ребёнка, надеть варежки. Одеть куклу, надеть маску.
Слово «одеть» мы употребляем, когда после него можно задать вопрос «кого?». Например: одеть (кого?) ребенка, одеть (кого?) сына, одеть (кого?) мопса.
А «надеть» употребляется только тогда, когда после него можно поставить вопрос «что?». Например: надеть (что?) маску, надеть (что?) платье, надеть (что?) очки для плавания.
Это было простое объяснение, теперь давайте поговорим об этих словах более подробно. В статье я расскажу вам, как надо объяснять разницу между ними в школе, приведу много примеров предложений с этими словами, а также порекомендую полезные материалы для изучения.
Когда надо использовать слово «одеть»
Смотрите, «одевать» можно только одушевлённый предмет. Запомнить это легко: «Одеть» – «Одушевленный». Оба начинаются на «о».
Одевать – значит наряжать, укутывать – в общем, делать так, чтобы кто-то был в одежде.
Обратите внимание, одушевленный предмет – не то же самое, что живой предмет. Например, мы говорм «одеть (кого?) куклу» – кукла у нас одушевленная, потому что отвечает на вопрос «кого». Однако она при этом является неживым предметом.
Подробнее об этом можно почитать в моей статье про одушевленные и неодушевленные существительные.
Примеры предложений со словом «одеть»
Вот вам несколько примеров с этим словом. В каждом примере я буду для ясности писать вопрос «кого?».
Видите, везде «кого». Везде одушевленные предметы.
Когда надо использовать слово «надеть»
А вот «надеть» используется только с неодушевленными предметами. То есть после «надеть» всегда задается вопрос «что». Надеть или надевать – значит «натягивать» какой-то неодушевленный предмет одежды на человека.
Запомните: «Надеть» – «Неодушевлённый». В обоих словах буква «н».
Сейчас я приведу пять примеров предложений и вы поймете этот материал еще лучше.
Примеры предложений со словом «надеть»
Аналогично в каждом примере буду вписывать вопрос «что» для ясности. Поехали.
Везде «что». Везде неодушевленные предметы.
Влияет ли вид глагола на выбор между «одеть» и «надеть»
Нет. Не влияет вообще никак. Смотрите, вот примеры глаголов совершенного вида:
А вот примеры с глаголами несовершенного вида:
Так что вид глагола может быть и совершенным и несовершенным, но на выбор слов одеть/надеть это не повлияет вообще никак.
Если вы не знаете, что такое вид глагола, смотрите мое видео на эту тему. Или читайте мою же статью, ссылка в предыдущем абзаце.
Что надо говорить про эти слова в школе
Во-первых, надо обязательно отметить, что это паронимы. Паронимами называются такие слова, которые пишутся и звучат похоже, но обозначают разные вещи. У меня уже была про них статья, можете почитать.
Примеры самых распространённых паронимов:
А потом достаточно будет сказать, что «одеваем кого-то», а «надеваем что-то». И все.
Если вы делаете письменную работу, то оформить различие между этими словами можно будет так. В слове «одеть» подчеркните букву «о» одной чертой и выделите ее как приставку. В слове «надеть» подчеркните «на» и тоже выделите как приставку. А затем после каждого из этих слов в скобках напишите вопрос: «кого?» или «что?»
Если не знаете, почему объяснять надо так, а не иначе, и почему вообще надо объяснять – смотрите мое видео про объяснение орфограмм. Оно коротенькое.
Примеры слов с «одеть» и «надеть»
В этом блоке статьи я приведу примеры со словами «одеть» и «надеть», слова будут перемешаны. Прочитайте каждый из примеров вслух и задайте вопрос от глагола к существительному. Чтобы самостоятельно еще раз «прочувствовать» разницу.
Полезные материалы по теме
Если вы постоянно работаете с текстом или готовитесь сдавать экзамены по русскому, напишите здесь ваш электронный адрес, я вам на него отправлю четыре очень хороших пособия. Они бесплатные. В пособиях хорошо объясняются трудные темы, там есть много полезных лайфхаков и вспомогательных материалов.
Обратите внимание, иногда архивчик с пособиями уходит в спам, так что проверьте эту нехорошую папку на всякий случай.
Если вы хотите быстро подтянуть русский, но штудировать учебники вам лень, могу посоветовать вот такие тренажеры Викиума. Весь русский язык там собран в одной вкладке – «Способность к работе с текстом». Суммарно там сейчас 8 тренажеров, скоро появится еще несколько.
Попробуйте позаниматься на каждом тренажере, а потом добавьте себе в закладки те, которые вам больше всего понравились. Они тоже полностью бесплатные, учиться на них можно даже без регистрации на Викиуме. Я всегда рекомендую работать с этими тренажерами в маршрутках, очередях или в других ситуациях, когда надо «убить время».
Советую вам также прочитать вот эти мои статьи по русскому языку. Я старался их делать практико-ориентированными, вы найдете там много практических рекомендаций. Дерзайте.
У меня иногда выходят небольшие ролики на ютубе о правописании некоторых слов. Рекомендую вам посмотреть, например, вот это видео. О том, как быстро запоминать падежи. Ну и другие тоже, найдете их сами в плейлистах.
Единственная платная полезность, которую я хочу вам посоветовать, – это курс «Идеальный русский». Он очень дешевый, заплатить за него надо будет всего 890 рублей. В курсе объясняются теоретические правила русского языка, а для практики есть три уникальных программы-тренажера. Посмотрите описание курса, может быть, заинтересуетесь.
Заключение
Вот мы с вами и рассмотрели разницу между «одеть» и «надеть». Запомнили ли вы, что с чем употребляется, какие вопросы надо задавать для самопроверки?
Дайте, пожалуйста, обратную связь. Была ли эта статья для вас полезной? Воспользовались ли вы хотя бы одним дополнительным материалом, который я рекомендовал? Остались ли какие-нибудь вопросы?
НАДЕТЬ или ОДЕТЬ, как правильно говорить? Примеры
Однокоренные слова «надеть» и «одеть» являются паронимами. У каждого из них свой круг слов, с которыми эти глаголы в соответствии с правилами русского языка могут сочетаться в предложении.
Давайте выясним, как правильно говорить и писать: «одеть» или «надеть» (платье, шапку, пальто, очки, обложку на тетрадь, кольцо на палец и т. д.)
Однокоренные глаголы «надеть» и «одеть» звучат очень похоже и различаются только приставками:
Это, казалось бы, небольшое отличие морфемного состава создает разную способность этих однокоренных глаголов сочетаться с другими словами. Они близки по звучанию, но различаются оттенками значения и вследствие этого обладают неодинаковой сочетаемостью с другими словами. Назовём их паронимами.
Употребление слова «надеть»
В русском языке глагол «надеть» сочетается с неодушевленными существительными. От него зададим падежный вопрос к зависимому существительному:
надеть (что?) шапку, варежки, сапоги, плащ, пальто, куртку, шубу, валенки.
Нынче за окном мороз.
Чтобы мальчик не замёрз,
Надеваем мы штанишки,
Будем бегать в них вприпрыжку.
Надеваем свитерок,
Чтоб от холода берёг.
Теплые носки надень,
Раз такой морозный день!
Чтобы усвоить правильную сочетаемость этого глагола с другими словами в русском языке, прочтём примеры предложений.
Примеры предложений
Мне осталось надеть только шапку.
Уходя из дому, не забудь надеть часы на руку.
Мальчик надел коньки и помчался по гладкому льду катка.
В бассейн следует надеть купальную шапочку.
Дети надели теплые куртки и варежки и пошли кататься с горки на санках.
Какой костюм ты посоветуешь мне надеть на карнавал?
На новогодний праздник девочка надела костюм Красной Шапочки.
Употребление слова «одеть»
В русском языке этот глагол управляет одушевленными существительными в форме винительного падежа. От него к зависимому слову зададим вопрос:
одеть (кого?) малыша, ребенка, мальчика, девочку, куколку, игрушечного мишку, бабушку.
Примеры
Мама решила одеть двухлетнего малыша, чтобы пойти на прогулку в парк.
Бабушка одела внучку Настю и пошла с ней во двор на детскую площадку.
Соседка одела маленькую собачку в комбинезон и вывела ее погулять.
Девочка хочет одеть свою куколку в нарядное платьице.
Перед новогодним праздником мама поможет одеть сына в карнавальный костюм разбойника.
Я одену свою маленькую сестренку и поведу её на качели.
Чтобы одеть больного, требуется определенная осторожность.
Внук помог одеть старенькую бабушку.
Если не соблюдать сочетаемость этих однокоренных глаголов с другими словами, тогда в речи возникает лексическая ошибка — смешение паронимов.
Запоминалка
Если вы сомневаетесь, как правильно употреблять слова «надеть» или «одеть», существует отличный способ проверки: подберите к ним антонимы, т.е. слова противоположные по значению.
Вот и вся премудрость. Согласитесь, что фраза «раздеть перчатки» звучит нелепо.
Ну, а чтобы закрепить это правило, выучите забавную поговорку, которая облегчит вам запоминание:
А как вы запоминаете, как правильно употреблять слова «одеть» и «надеть»? Поделитесь, пожалуйста, в комментариях!
Видео «ОДЕТЬ-НАДЕТЬ. Как давно и почему их путают?»
В повседневном языке стало нормой употребление «одеть» вместе «надеть», и это уже лет как 40 никого не смущает, яркий пример:
Язык меняется со временем, и в современном русском языке, вряд ли можно считать ошибкой фразу «Одень тапки, ноги застудишь!».
но в последнее время многие стали друг друга поправлять и некоторым подобное режет слух
Совершенно верно. С течением времени нормы языка меняются, и то, что считалось просторечием этак 40-50 лет назад, теперь в словарях помечается как «разговорное»..
Глагол «одеть(ся)» в значении «облачиться во что-то, укутаться» можно употребить вот такой речевой ситуации:
Ребенок оделся во все зимнее.
Здесь прохладно, нужно одеть больного.
У А. С. Пушкина читаем:
-И мирный неги уголок
Ночь сумраком одела
Но все же, если речь идет об одежде, глагол «одеть» неуместен в строгой литературной речи.
А это уж личный выбор каждого человека, как сказать:
надеть кольцо на палец или одеть кольцо (чувствуете разницу?)
Не забываем, что речь — визитная карточка каждого человека.
Плохой пример. Одеть(ся) означает «одеть себя», соответственно повелительное «одевайся» (а не «надевайся») — «одевай себя». И Пушкина тут не надо впутывать: «И мирный неги уголок// Ночь сумраком одела» означает, что объект (уголок) был облачен (одет) субъектом (ночью) в предмет (сумрак) — все по правилам. Хотя по-моему, это одно из самых идиотских правил русского языка наряду с «класть — ложить» и «звонит — звонит».
А меня учили так. Одеть кого-то, а НАдеть На себя. Т.е. Надеть кольцо в этом случае правильная формулировка.
Одеть (кого?) куклу, игрушечного мишку… Вы серъезно.
Похоже, автор сам плохо знает русский язык. Кукла, игр.мишка — это неодушевленные предметы! Вопрос «кого?» здесь не уместен.
В грамматике русского языка категория одушевленности/неодушевленности слов, называющих предметы, не совпадает с общим понятием о живой и неживой природе.
Слова «кукла», «мишка» — это одушевленные существительные.
Убедимся в этом, используя грамматическую формулу:
род. падеж множественного числа = вин. падежу множественного числа.
нет (кого?) кукол — вижу (кого?) кукол;
нет (кого?) мишек — вижу (кого?) мишек.
Начнём с того, что «мишки» это вообще кто? Просторечное обращение к медведю «Мишка», поставленное в множественное число в названии мультфильмов для детей: «Мишки Гамми», «Ми-ми-мишки» и.т.д. Так изначально, под «мишками» подразумеваются вполне себе одушевлённые медведи.
Кукла — это скорее исключение из правил, а не «одушевлённое существительное».
Слово «кукла», как и «матрешка», «неваляшка», «робот», являются одушевленными именами существительными в русском языке. Категория одушевленности — это постоянный грамматический признак имен существительных, у которых совпадают формы родительного и винительного падежа множественного числа:
- одежда (кого?) кукол — куплю (кого?) кукол;
сарафаны (кого?) матрешек — вижу (кого?) матрешек
и т. д.
Как видите, общепринятое понятие о живом и неживом не совпадает с грамматической категорией одушевленности/неодушевленности имен существительных.
Вас совершенно правильно учили. Комментируют тут совершенно неграмотные люди.
Надеть одежду на стороннее. Одеть одежду на себя.
Пример: два человека, первый держит шубу, чтобы второй в ней оказался. Кто из них надевает и кто одевает? Внимательнее: два разных действия у двух разных людей, у них не может быть одинакового действия. То есть если первый надевает на второго шубу, то второму невозможно надевать на себя шубу, потому что у него другое действие.
Когда одеть и надеть рассматриваются с двумя людьми, то всё становится на места. В общественности ходит большое заблуждение, которое можно победить чёткими доказательствами.
«Надеваю я одежду, одеваю я Надежду» — это еще в 1 классе учат. Надеть одежду можно только на себя, а вот одеть можно, напр., ребенка.
Трехлетняя внучка, которая ( в отличии от меня, бабушки), правильно употребляет слово «надеть», говорит про куклу;» Она тепло наделась! Не замерзнет!».
Замечу, что для нас было естественно говорить Одеть пальто, НАдеть кольцо на палец, и Вдеть нитку в иголку., или даже ПРОдеть нитку в ушко.
Но, если сомневаетесь, говорите «НАПЯЛИТЬ»! не ошибетесь и все поймут!…
Даже люди с врождённой грамотностью бывает ошибаются. Примеры с «Вдеть» и «ПРОдеть» считаю некорректными, поскольку подразумевают нюансы самого процесса: Вдеть — всунуть ВНУТРЬ ушка, а ПРОдеть — протянуть СКВОЗЬ ушко. Т.е. смысл совсем другой: после того, как вденешь нужно ещё и протянуть, т.е. продеть до конца, чтобы нитка не выскочила обратно. На сколько я знаю, правильно и так и этак.
Но я также считаю, что не стоит снижать планку требований, если «общая температура по больнице» не удовлетворяет регламентам. Это точно также, как если закрыть глаза и представить, что проблема сама собой разрешилась. Это только усугубит ситуацию, дальше будет только хуже, поскольку означает, что хромает система обучения и культурного воспитания. Поэтому я против того, чтобы слово «кофе» было также и среднего рода, против употребления слов: «ложить», «играться» и т.д., против неправильного ударения в слове «звонит»… Я сам далеко не идеально знаю русский язык (неродной), но это далеко не означает, что я имею право его коверкать, а значит, что есть куда стремиться! Недаром говорят: «Век живи — век учись»!
Ты что наденешь сегодня
Поэт Гурметов и Виндзорские какахи — Пандемия била по мозгам
Девушка ни хрена не постирала и Клуб «Экскалоп» — Богатеи и Сунвеары
Антиваксеры Эллады и Желудок потомка фараонов — Русский акцент Диас
А также: Восемь пророков утонули, пытаясь извлечь из воды святую палку в программе
У микрофона Антон Орех
И Николай Александров
Начнем с сенсационного ройтерса, который поступил к нам вовнутрь по телетайпным каналам, чтобы доказать проникновение нашей культуры и духовности даже в среду англосаксонского общества – как бы они этому не противились
Американка из Лос-Анджелеса впала в кому, а когда вышла из комы, то заговорила по-английски сначала с британским, затем с французским, потом с русским, а в итоге с новозеландским акцентом. Но главное – с русским!
Такова фабула – а теперь подробности.
24-летняя девушка по имени Саммер Диас возвращалась домой с работы. Мисс Диас переходила через дорогу к своему автомобилю, но ее сбил внедорожник.
Водитель вызвал спасателей и медиков, и врачи обнаружили у госпожи Диас многочисленные травмы, включая черепно-мозговую, и перелом тазобедренной кости.
Выхода не было и американку ввели в искусственную кому. Причем, из-за проклятого вируса родственники и бойфренд не имели возможности регулярно навещать Саммер Диас.
Гражданка очнулась в стационаре спустя две недели. Первое время после выхода из комы она не могла разговаривать, и ничего не помнила о происшествии.
Но постепенно речевая функция к ней вроде бы вернулась. Но вернулась не одна, а с нюансами: ее голос изменился.
На помощь пришел специалист по возрождению речи, но чем дольше они занимались, то явственнее у мисс Диаз начал проявляться иностранный акцент.
Дошло до того, что персонал и сестры милосердия стали подозревать, что Саммер Диас вообще не из США.
Сначала у Диас был британский акцент, похожий на речь ее ухажера.
В какой-то момент проступил французский говор.
И, наконец – что и требовалось доказать – русский!
Это доказывает, что даже самые зашоренные англосаксы найдут истинную тропинку к духовным парадигмам.
Да, чуть погодя у госпожи Диас прорезался еще и новозеландский акцент, хотя она никогда не была в этой стране.
Но мы считаем это досадной осечкой и считаем истинной остановкой на пути к просветлению именно русское наречие.
После месяца реабилитации Диас вернулась домой. Она получила ученую степень по психологии и узнала, что якобы страдает от синдрома иностранного акцента, который возникает в результате черепно-мозговых травм.
Но мы понимаем, что в окружении враждебной среды, Саммер Диас просто не может сказать правду во всеуслышание и потому отделывается шуткой – цитата:
«Если меня сбила машина, но в результате я получила новый акцент, это весело».
Пандемия, действуя в тандеме «с желтым дьяволом наживы», затмевает людям разум похлеще самых эффективных дурманов.
В казусную ситуацию попали одновременно и медики и антипрививочники в Греции.
Антиваксеры Эллады платили врачам по 400 евро за фиктивный укол физраствором.
Однако доктора, вместо того, чтобы заниматься шарлатанством и коррупцией и чтобы избежать проблем кололи настоящую вакцину Pfhizer.
Полиция Греции выявила порядка 100 тысяч человек с поддельными сертификатами о вакцинации, которым вкололи физраствор.
В ходе расследования и оказалось, что в некоторых случаях врачи взятки-то брали, а препарат вводили настоящий.
После того, как историю осветили в прессе, жители Пелопоннеса столкнулись с неразрешимой социальной и юридической проблемой. Антипрививочникам надо бы написать на врачей донос о некачественно оказанной услуге.
Но тогда антиваксерам придется признать факт дачи взятки, за которую грозит уголовное наказание.
А в городе Шанхае пандемия била по мозгам безо всяких уколов.
Шанхайский миллионер пришел в банк, снял со своего счета деньги, а потом вдруг взял и заставил работников банка вручную пересчитать 50 тысяч банкнот.
Имя толстосума неизвестно, но в популярной китайской соцсети Weibo он фигурирует под никнеймом Sunwear.
И вот этот Сунвеар пожаловался на плохой сервис. Именно из-за плохого обслуживания Сунвеар решил переложить свои сбережения из одного банка в другой.
Сунвеар попросил двух операционистов кредитной организации подготовить нужную сумму и пересчитать все купюры вручную.
По верифицированным данным представителей банка, Сунвеар зашел в помещение без защитной маски и дико разозлился, когда его попросили ее надеть.
По мнению финансистов именно после требования надеть медицинскую маску, капризный Сунвеар решил забрать деньги и вынудил сотрудников пересчитать пять миллионов юаней поштучно.
А перед уходом миллионер заявил, что это еще не всё и он вернется, чтобы снять оставшиеся деньги.
Однако капризничают не только богатеи и Сунвеары. Пролетарии тоже периодически дают дрозда. Но, конечно, не в нашей стране.
Владелец строительной компании из Бристоля по имени Кен Мур рассказал, что один из его сотрудников категорически отказался приходить на работу.
Но какова причина? Оказывается, у данного работника просто закончились чистые носки!
Это случилось в тот день, когда менеджер Кен Мур получил необычное сообщение от строителя, назовем его Кристофер, и сообщение гласило:
«Я не смогу сегодня прийти на работу, потому что моя девушка ни хрена не постирала, и у меня нет чистых носков».
Строитель Кристофер весомо присовокупил, что надеть ботинки без носков он никак не сможет, потому что его рабочей обуви образовались большие дыры, и поэтому рабочий день точно придется пропустить.
Но Кристофер сохранил крупицы рабочей этики и не только принес извинения Кену Муру, но и сказал, где взять ключи от фургона.
Еще один ройтерс с Туманного Альбиона по теме чистоты.
В городе Виндзор на мужчину с неба неожиданно упали человеческие отходы – так называемые какахи — и забрызгали его с ног до головы.
Мужчина, чье имя не называется, но мы назовем его для отчетности Маркус, обратился с жалобой к советнику Королевского округа Виндзор и Мейденхед.
Советником является женщина по имени Карен Дэвис.
По словам пострадавшего Маркуса, в середине июля на него, его дом и сад были сброшены фекалии с самолета, пролетавшего над Виндзором.
Советник Дэвис не отрицает факта и с прискорбием констатирует:
«Весь его сад, садовые зонтики и он сам были залиты. Надеюсь, это больше никогда не произойдет ни с кем из наших жителей».
Советник Дэвис с облегчением, простите за каламбур, уточнила, что мужчина решил не подавать страховой иск.
Еще один советник по имени Джон Боуден предположил, что причиной случившегося конфуза стала теплая погода, из-за которой самолетные экскременты не замерзли в воздухе, а попали на пострадавшего в жидком агрегатном виде.
Сошлемся также на экспертное мнение члена приходского совета Уайтфилда по имени Джефф Пакстон.
Эксперт Пакстон 40 лет проработал в аэропортах её Величества и уверяет, что произошедшее — большая редкость, и такого он не видел уже давно. Название авиакомпании, которой принадлежит самолет, не раскрывается. Хотя нашей программе оно, разумеется известно
Новости медицины. В египетском городе Асуан, знаменитом своей плотиной, доктора изъяли из желудка мужчины кнопочный телефон.
Безымянный египтянин сам обратился к врачам Асуанской университетской больницы с жалобами на боли в животе.
В ходе комплексного осмотра врачи осуществили мужчине рентген, и беспристрастное исследование показало, что в желудке потомка фараонов находится целый мобильный телефон.
Пациент не стал отрицать очевидного и тут же, в процедурном кабинете, признался, что проглотил мобильное устройство полгода назад.
Всё это время горемыка страдал от боли, но стеснялся обратиться за помощью, полагая, что человек, целиком сожравший по доброй воле телефон, да еще кнопочный, будет выглядеть глупо.
Невежественный пожиратель гаджетов опрометчиво надеялся, что телефон выйдет из организма естественным путем, но этого за полгода так и не произошло.
Более того: инородный объект не давал пище нормально проходить и перевариваться, что и вызывало болезненные ощущения.
Врачи отнеслись к ситуации серьезно, прооперировали земляка и изъяли телефон.
Предполагается, что теперь он полностью поправится. А вот причина, по которой он решил съесть телефон, неизвестна.
В чем-то похожий случай произошел в Африке, но дело там закончилось совсем плохо.
Восемь пророков из апостольской секты Вадзидзи ваДжесо утонули в реке Мазове в зимбабвийском округе Рушинга.
Восемь пророков утонули, пытаясь извлечь из воды святую палку во время ритуала выбора нового баптиста. Об этом сообщает издание New Zimbabwe. Координатор развития провинции Центральный Машоналенд по имени Тимоти Тигере рассказал, что лидер апостольской секты Вадзидзи ваДжесо намеревался избрать баптиста среди ее представителей.
Лидер секты собрал пророков и бросил в реку палку.
Лидер заявил претендентам, что новым баптистом станет тот, кто сможет достать ее из реки.
Одиннадцать сектантов нырнули в воду по воле лидера, в результате чего восемь из них утонули. Личности погибших пока не установлены.
Пытаясь восстановить картину происшествия по словам очевидцев, мы можем констатировать, что утром члены секты пошли на реку и встали в строй для молитвы.
Пророки стояли впереди, и все собравшиеся начали петь – цитата:
«Затем пророки впали в транс и прыгнули в реку, в результате чего утонули. Тела извлекли доставили в морг».
Местный отряд гражданской обороны теперь собирает средства на покупку гробов, топлива и пищи в помощь семьям погибших.
Представитель полиции по имени Пол Ньятхи отметил, что пока не готов давать комментарии.
Антон Орех
Николай Александров и программа
Прощаются с вами стихотворением Константина Гурметова, вошедшим в сборник «Оксюморон», который только что опубликован двойным тиражом в издательском клубе «Экскалоп»
Ты надеваешь шляпу и пальто
И входишь в осень, упираясь взглядом
В тропинку, что усыпана опадом,
Как пеплом лета, обращённого в ничто.
У прелых листьев горький аромат,
Коричневый ковёр не сух, но мягок,
На голой яблоне краснеет пара яблок,
И под ногами жёлуди хрустят.
В природе проступает нагота,
А я одет, на мне пальто и шляпа.
И вскоре снег укроет грязь и слякоть,
И все начнётся с чистого листа.