знак четырех о чем

Краткое содержание Дойл Знак четырёх

Шерлок Холмс сравнительно молодой мужчина, но уже хорошо известный и уважаемый в определенных кругах. Живет он со своим другом Ватсоном в Лондоне на улице Бейкер – стрит. Холмс нигде как будто не работает, но проводит химические опыты, превосходно играет на скрипке. Прекрасно знает медицину, химию, биологию и ботанику, а так же криминалистику, и уголовное право. При этом не знает совсем очевидных вещей считая, что они ему вовсе не нужны.

Однажды к ним пришла очаровательная мисс Морстон. Она рассказала, что в ее жизни происходят интересные вещи. Отец ее служил и поэтому в детстве она жила с мамой. Потом когда мама умерла, ее отправили в пансион, в Англию. Будучи совсем взрослой мисс Морстон получила от отца письмо, в котором он сообщал о встрече. Когда же она пришла в назначенное место, его просто не оказалось, он исчез, как оказалось бесследно. Зато с тех пор девушка получала ежегодно по одному крупному драгоценному камню.

Так может быть и продолжалось бы если этим утром она не получила письмо с приглашением о встрече. А еще в вещах отца она нашла записку, с каким – то планом. Сыщик и доктор решили ехать с ней. И как оказалось не зря.

Дело оказалось запутанным. Им пришлось познакомиться с одним из братьев Шолто, их отец таинственным образом разбогател. Именно он видел ее отца последним. И просил сыновей рассказать, как все это произошло. Впоследствии получилось так, что братья обнаружили клад и решили поделиться с дочерью Морстена, но не успели.

У Бартоломью Шолто Холмс находит записку со «знаком четырех» вместо сокровищ.

Самое интересное то, что у этого клада оказался еще один хозяин. Этот человек не остановится ни перед чем, что бы вновь завладеть им.

После продолжительных размышлений и оперативных розыскных мероприятий Холмс приходит к выводу, что сокровища мог похитить Смолл и его сообщник. С помощью своих агентов сыщики пускаются в погоню за бандитами. Во время погони ларец остается, а драгоценности пропадают. Сообщника Смолла убивают.

Обрадованный Ватсон обрадованный, что клад пропал, а социальный статус девушки остался прежним делает ей предложение.

Оказывается богатство, не всегда приносит желаемое счастье.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Дойл Артур Конан. Все произведения

Знак четырёх. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Датский король Хродгар, для того чтобы его имя вошло в историю решил соорудить огромную залу для пиршества королевских дружинников. Ему сопутствовала удача в войнах с соседними государствами

Трагедия рассказывает о детях микенского царя Агамемнона Электре и Оресте, которые жаждут отомстить убийцам своего отца Эгисту, ставшему новым правителем, и его любовнице, своей матери Клитемнестре.

Словно мгновенно пролетающая огненная птица, проходит ярко бронзовая, то хмурая, то тёплая осень. А холодная зима, кажется, никогда не кончится. Три месяца, характеризующие лето, тоже быстро заканчиваются.

Есть на свете такие доктора которые не только лечат ангину и грипп, но и грусть, трусость и болтливость. Так вот рассказ пойдет именно о таком докторе.

Источник

Знак четырёх

Это статья о повести Артура Конана Дойля. О переиздании альбомов российской фолк-рок-группы «Мельница» см. Знак четырёх (бокс-сет).

Lippincott’s Monthly Magazine

Сюжет

Повесть начинается с беседы Холмса и Ватсона, в которой Шерлок по просьбе своего друга на основе дедуктивного метода рассказывает об истории часов доктора и о прежнем их владельце — брате Джона.

К Шерлоку Холмсу приходит молодая девушка, Мэри Морстен, которая просит его и доктора Ватсона помочь в разгадке получения ею ежегодно по жемчужине и, если это еще возможно, найти её отца, пропавшего десять лет назад. Взявшись за расследование дела Холмс и Ватсон выясняют, что мисс Морстен вместе с двумя братьями Шолто является наследницей огромного состояния, клада, который обнаружили их родители. Они уже собираются разделить сокровища на троих, как вдруг один из братьев оказывается убит, а клад похищен. Холмс находит преступника, но сокровища безвозвратно потеряны.

В ходе расследования Ватсон и Мэри Морстен влюбляются друг в друга и решают жениться. Не последнюю роль в этом сыграла пропажа сокровищ, так как Ватсон не решался сделать предложение, опасаясь, что его намерения сочтут корыстными.

Источник

Знак четырёх

События повести «Знак четырёх» разворачиваются в Лондоне в 1888 г. Во время вынужденного безделья, связанного с отсутствием заказов, известный сыщик-консультант Шерлок Холмс, проживающий на Бэйкер-стрит в доме 221-6 вместе со своим другом доктором Ватсоном, излагает ему суть своего дедуктивного метода, который он использует при раскрытии преступлений. Шерлок Холмс убеждён, что по капле воды наблюдательный человек способен путём логических выводов доказать существование Атлантического океана и Ниагарского водопада, даже если никогда прежде их не видел и ничего о них не слышал. Необходимо замечать мельчайшие детали и факты, поскольку они способны внести неоценимый вклад в воссоздание полной картины событий, характера человека и обстоятельств преступления.

Являясь гениальным сыщиком, Шерлок Холмс обладает энциклопедическими познаниями в области уголовной хроники и химии, хорошо играет на скрипке, отлично фехтует и боксирует, разбирается в английских законах, сведущ в геологии, анатомии, ботанике, обладает незаурядным актёрским талантом, но зато в сфере литературы, философии, астрономии его знания равны нулю. В часы, когда ему нечем заняться, его охватывает убийственная скука и он находит утешение в морфии и кокаине.

Доктор Ватсон, друг и компаньон Шерлока Холмса, бывший военный врач, служивший при английской армии в войне Индии с Афганистаном и раненный в этой войне, проживает с Холмсом в одной квартире и является летописцем всех раскрытых его другом дел.

К великому удовольствию Шерлока Холмса, его временное безделье прерывается некоей мисс Морстен, особой двадцати семи лет с одухотворённым и добрым лицом, свидетельствующим о благородстве и отзывчивости души. Она рассказывает сыщику о странных событиях, случившихся недавно в её жизни, и просит у него помощи. В детстве она потеряла мать. Отец, служивший офицером в Индии, отправил дочку в пансион в Англию. В 1878 г., то есть десять лет назад, он приехал в Англию, о чем предварительно сообщил в телеграмме. Однако, когда мисс Морстен пришла в гостиницу, она узнала, что её отец неожиданно пропал. Не вернулся он и на следующий день, не вернулся больше никогда. Потом начиная с 1882 г., она вдруг стала ежегодно получать от кого-то по одной очень красивой и крупной жемчужине. А в день визита к Холмсу ей пришло письмо, в котором её просили приехать вечером к театру «Лицеум», сообщали, что с ней обошлись несправедливо и некто желает эту несправедливость исправить.

Шерлок Холмс и доктор Ватсон отправляются в указанное место вместе с ней. Перед выходом она показывает Холмсу странную записку, найденную в вещах пропавшего Морстена, на которой был изображён план какого-то помещения, с нарисованными там же в ряд четырьмя крестами, соприкасающимися друг с другом перекладинами и с претенциозной подписью: «знак четырёх». Встреченный ими человек везёт их в кэбе в южную часть Лондона. Там они знакомятся с маленьким рыжим человеком с блестящей лысиной на голове. Оказывается, что он — один из сыновей-близнецов скончавшегося шесть лет назад майора Шолто — Тадеуш Шолто. Его отец и отец мисс Морстен некогда вместе служили в Индии в колониальных войсках. Там майор Шолто, таинственным образом разбогатев, подал одиннадцать лет назад в отставку и вернулся в Англию с богатой коллекцией восточных редкостей и целым штатом туземных слуг. Тайну приобретения сокровищ и то, где они хранились, майор не открывал никому до самой своей смерти, Почувствовав её приближение, он позвал к себе сыновей и поведал им, как умер капитан Морстен. Оказалось, что, приехав десять лет назад в Лондон, он пришёл к Шолто и у них возник спор по поводу дележа сокровищ, о которых Морстен знал и половина которых ему причиталась. У него, страдавшего больным сердцем, случился приступ. После чего он упал и, ударившись головой об угол ларца с сокровищем, умер. Боясь,.что его обвинят в убийстве, Шолто скрыл тело капитана и ничего не сказал его дочери, когда несколько дней спустя, разыскивая пропавшего отца, она пришла к нему домой. Перед смертью он хотел открыть сыновьям также и то, где спрятан сам ларец, однако сделать это ему помешало страшное лицо за окном. Он умер, унеся тайну с собой в могилу. Его сыновья, чувствуя долг перед мисс Морстен и желая избавить её хотя бы от нужды, стали посылать ей ежегодно по одной жемчужине из жемчужных чёток, в своё время вынутых их отцом из ларца. До поры до времени Тадеуш Шолто и его брат Бартоломью даже не догадывались, где спрятаны сами богатства. Однако накануне, после многолетних безуспешных поисков, Бартоломью обнаружил их на чердаке своего дома, в потайном замурованном помещении. Он сообщил об этом Тадеушу. Тот, невзирая на возражения брата, унаследовавшего от отца его скупость, решил поделиться сокровищами с мисс Морстен. Все четверо едут к Бартоломью. Однако обнаруживают, что он убит пущенной ему в шею отравленной колючкой, что сокровища похищены и что на месте преступления оставлен клочок бумаги со «знаком четырёх».

Сокровища не достались никому. Доктор Ватсон получил в жены мисс Морстен, Этелни Джонс — славу за раскрытое преступление, а Холмс удовлетворился ампулой с кокаином.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Источник

Артур Конан Дойл «Знак четырех / Возвращение Шерлока Холмса» («Мир приключений»)

Казалось бы, Великий сыщик погиб, сгинул в водах Райхенбахского водопада, и его автор, Артур Конан Дойл освободился от тяготившей его обязанности непрерывно придумывать хитроумные сюжеты для новых рассказов, но что делать, если весь мир против этой смерти, если читатели настойчиво требуют вернуть Холмса к жизни?

Вот мы добрались и до третьего тома нашего собрания произведений сэра Артура Конан Дойла о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе и его неизменном спутнике и летописце докторе Ватсоне (первые два тома я представлял тут и тут). Этот четырехтомник будет воистину уникальным изданием: все произведения цикла переведены заново Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым — мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Тома са Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими. Работу над всеми произведениями цикла курирует один ответственный редактор — и это Александр Гузман, который сам по себе известен великолепными переводами. При этом в каждый том включено множество дополнительных материалов: предисловия к ранним публикациям, воспоминания Конан Дойла, касающиеся тех или иных произведений, некоторые интервью писателя. Плюс каждый том снабжен обширнейшими комментариями и богато иллюстрирован лучшими классическими рисунками.

В книгу вошла повесть «Знак четырех», написанная Конан Дойлем еще в 1890 году, сразу же после «Этюда в багровых тонах», но время действия ее сюжета приходится примерно на то же время, что и время действия части рассказов из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе». Действие первого рассказа из этого сборника, «Звездный», по внутренней хронологии приходится на 1888 год, но явно раньше «Знака четырех» — Ватсон все еще живет в одной квартире с Холмсом. С «Желтым лицом» и «Греком-переводчиком» ситуация аналогичная. А вот действие рассказа «Морской договор» происходит в 1889 году — и это уже после женитьбы доктора Ватсона. Поэтому размещение повести «Знак четырех» в третьем томе нашего собрания вполне оправдано. Я уже неоднокартно писал о принципах составления четырехтомника, поэтому более ничего об этом в этот раз говорить не буду.

Ну а сборник «Возвращение Шерлока Холмса» был написан и издан в 1903 году, после грандиозного успеха «Собаки Баскервилей» и потому, что Конан Дойл успел хорошо отдохнуть после написания предыдущего сборника, да и гонорары за рассказы предлагали нешуточные. Если за «Этюд в багровых тонах» Артур Конан Дойл получил 25 фунтов, за «Знак четырех» — 100 фунтов, то гонорар за «Возвращение Шерлока Холмса» достиг 45 тысяч фунтов! (и это только за американское издание рассказов, на английское был отдельный договор на ненамного меньшую сумму).

Вот титульные страницы и шмуцтитулы нашей книги. На фронтиспис, как и в прошлом томе, помещен коллаж из иллюстраций Сидни Пэджета к разным рассказам и романам о Шерлоке Холмсе, этот коллаж, созданный Генри Мэтью Броком, впервые был опубликован в журнале «Стрэнд» в 1908 году при издании рассказа «Алое кольцо» (сборник «Его прощальный поклон»).

Расскажу о иллюстрациях. «Знак четырех» был написан Конан Дойлем еще до возникновения журнала «Стрэнд», поэтому Сидни Пэджет это произведение не иллюстрировал. Хороших ранних иллюстраций к этой повести просто не существует, при первых изданиях были только рисунки в газете The Bristol Observer в 1890 году — простая газетная графика с посредственной прорисовкой персонажей. Были отдельные неплохие рисунки в некоторых изданиях, но обычно это был лишь рисованный фронтиспис к книге, а внутренние иллюстрации отсутствовали вовсе. Например, такими были рисунки Чарлза Керра (1890) и Артура Твидла (1903) — по одной штуке на книгу. Да и Твидл свою картинку рисовал уже под явным влиянием пэджетовского толкования образа великого сыщика. Иллюстрации же Рихарда Гутшмидта 1902 года, которые мы публикуем в нашей книге, тоже являются «поздними» (по отношению к первым иллюстрациям Пэджета) и потому (как и в случае иллюстраций к «Этюду в багровых тонах») Шерлок Холмс и доктор Ватсон похожи на образы, воплощенные Сидни Пэджетом. Что очень хорошо — ведь мы публикуем в одном томе с «Знаком четырех» еще и сборник «Возвращение Шерлока Холмса», который проиллюстрирован как раз Сидни Пэджетом. Это уже «зрелый» Пэджет — иллюстрации стали более крупными, с гораздо лучшей (по сравнению с первым сборником) прорисовкой мелких деталей. И в нашей книге мы не стали мельчить и пытаться впихнуть текст и иллюстрации в как можно меньший объем — напротив, иллюстрации даны так, чтобы вы могли в полной мере насладиться этими шедеврами мастерства художников, пусть даже это и привело к трате лишней бумаги. Смотрите сами:

Конечно, текст в книге не ограничивается повестью и сборником рассказов! Вы сможете прочитать две пьесы Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе (обе пьесы, естественно, публикуются в новом переводе тех же мастеров, которые перевели для вас и остальные произведения цикла — Л. Бриловой и С. Сухарева). Всего Конан Дойл написал четыре пьесы по мотивам произведений о Шерлоке Холмсе. Сюжетом для одной из них послужила «мормонская» линия из «Этюда в багровых тонах», Шерлока Холмса там нет вовсе, зато в одном из эпизодов появляется практикующий в Калифорнии доктор Ватсон. Пьеса не была поставлена, а ее текст впервые был опубликован лишь в 2001 году. Еще у одной пьесы судьба печальнее: она не была поставлена, а рукопись сгорела при пожаре. Позже актер Уильям Джиллет написал по мотивам этой пьесы свою собственную, на афишах стояло два имени: его и Конан Дойла. Но, конечно же, это произведение никак нельзя считать авторским по отношению к АКД. Оставшиеся две пьесы — «Дело Стоунор» и «Бриллиант короны» были поставлены еще при жизни писателя, с успехом шли на сцене и тексты именно этих пьес мы предлагаем вашему вниманию.

Пьесы не оставлены без иллюстраций: первую из них, написанную по мотивам рассказа «Пестрая лента», сопровождают четыре рисунка Рихарда Гутшмидта, которые он нарисовал к штудгартскому изданию рассказа 1906 года, а также фотографии актеров, игравших в спектаклях 1910 и 1921 годов, ко второй — с оригинальным сюжетом, который частично в дальшейшем был использован автором в рассказе «Камень Мазарини» — прямо относящихся рисунков в моей коллекции, к сожалению, не нашлось, поэтому была использована иллюстрация Рихарда Гутшмидта к одному из других рассказов с «нейтральным» сюжетом, подходящим для одной из сцен пьесы.

В книге есть и другие интересные приложения, в них тоже есть кое-какие иллюстрации. Да и к основным произведениям тома есть и дополнительные иллюстративные материалы: рекламные плакаты, карты, схемы.

На первом форзаце книги, как и в первых томах, помещена схема квартиры на Бейкер-стрит, которую для вас нарисовал Рассел Статлер, американский художник, ныне проживающий в Японии (к схеме есть целая страница пояснений, она напечатана на другой стороне этого форзаца). А вот на карте второго форзаца теперь вы сможете увидеть Темзу с ее основными мостами и собственноручно проследить за плаванием Шерлока Холмса и доктора Ватсона в конце «Знака четырех». Да и не только в этом произведении упоминаются мосты через Темзу, они есть в сюжетах разных рассказов.

И, конечно же, главным украшением этой книги являются подробные комментарии Михаила Назаренко ко всем произведениям тома, в том числе и к пьесам. Вот содержание книги, оцените сами объем дополнительных материалов:

Напоследок покажу вам рекламную манжету, которая будет надета на ваш будущий экземпляр книги:

Примечание: если при просмотре каких-либо иллюстраций вы видите тонкие белые горизонтальные или вертикальные полоски — не беспокойтесь, в книге их нет, это артефакты конвертации страниц в экранные превью.

672 страницы, составители книги Александр Лютиков и Михаил Назаренко, редактор Александр Гузман, иллюстрация на обложке Виталия Еклериса, оформление обложки Владимира Гусакова, подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова. Тираж 3500 экз.

Источник

Дойл «Знак четырех» — краткое содержание

Знак четырёх
The Sign of the Four
Автор:
Знак четырёх
The Sign of the Four
АвторАртур Конан Дойль
Жанрдетектив
Язык оригиналаАнглийский
Оригинал издан1890
ИздательLippincott’s Monthly Magazine
Выпускфевраль 1890
Носителькнига
ЦиклПовести о Шерлоке Холмсе[d] и библиография Шерлока Холмса
ПредыдущаяЭтюд в багровых тонах
СледующаяПриключения Шерлока Холмса

У этого термина существуют и другие значения, см. Знак четырёх (значения).
«Знак четырёх»

(англ. The Sign of the Four) — детективная повесть Артура Конана Дойля, опубликованная в 1890 году.

Сюжет

Действие происходит в 1888 году. К Шерлоку Холмсу приходит молодая девушка, Мэри Морстен, которая просит сыщика помочь в разгадке тайны: вот уже шесть лет раз в год мисс Морстен получает анонимную посылку с великолепной жемчужиной.

Также девушка просит, если это возможно, найти её отца, пропавшего десять лет назад. Взявшись за расследование дела, Холмс и Ватсон выясняют, что мисс Морстен вместе с двумя братьями Шолто является наследницей огромного состояния, клада, который обнаружили их отцы во время службы в Индии. Они уже собираются разделить сокровища на троих, как вдруг один из братьев оказывается убит, а клад похищен. Холмс находит преступника, но сокровища безвозвратно потеряны.

В ходе расследования Ватсон и Мэри Морстен влюбляются друг в друга и решают жениться. Не последнюю роль в этом сыграла пропажа сокровищ, так как Ватсон не решался сделать предложение, опасаясь, что его намерения сочтут корыстными.

Краткое содержание: Знак четырех

Известный лондонский сыщик Шерлок Холмс, живущий на Бэйкер-стрит вместе с другом доктором Ватсоном, подробно излагает ему суть дедуктивного метода, который он использует при раскрытии преступлений. Нужно, в первую очередь, замечать все мельчайшие детали и факты. Шерлок Холмс обладает отличными познаниями в области уголовной хроники, химии, разбирается в геологии, анатомии, ботанике, имеет актёрские способности и даже играет на скрипке. Доктор Ватсон, бывший военный врач, является летописцем всех раскрытых другом дел. С просьбой о помощи к сыщику пришла мисс Морстен и рассказала о весьма странных событиях, произошедших недавно в её жизни.

После того, как она потеряла мать, отец отправил девочку в пансион в Англию. Десять лет назад он сам приехал в Англию, предварительно сообщив в телеграмме. Придя в гостиницу, мисс Морстен узнала, что отец неожиданно пропал. Он так и не вернулся, а девушка стала ежегодно получать по одной крупной жемчужине. Утром она получила письмо, в котором была просьба приехать вечером к театру «Лицеум». Еще мисс Морстен показала записку, которую нашла в вещах пропавшего отца. В ней был изображён план какого-то помещения, нарисованы четыре креста с подписью: «знак четырёх».

Холмс и Ватсон поехали с ней. Вскоре познакомились с одним из сыновей-близнецов майора Шолто, скончавшегося шесть лет назад. Тадеуш Шолто рассказал, что его отец и отец мисс Морстен когда-то вместе служили в Индии в колониальных войсках. Таинственным образом разбогатевший Шолто, подав в отставку, вернулся в Англию. Перед смертью он рассказал сыновьям, как умер капитан Морстен. В Лондоне между ним и капитаном возник серьезный спор по поводу дележа сокровищ. У капитана случился сердечный приступ, падая, он ударился головой об угол ларца, где лежали сокровища, и умер. Шолто скрыл тело Морстена, поскольку боялся, что его сразу обвинят в убийстве, и ничего не сказал дочери, разыскивавшей отца. Майор Шолто умер, так и унеся тайну с собой в могилу. Тогда его сыновья стали посылать мисс Морстен ежегодно по одной жемчужине. Как-то Бартоломью обнаружил сокровища на чердаке своего дома. Братья решили поделиться сокровищами с дочерью Морстена.

Когда сыщик и остальные поехали к Бартоломью, увидели, что он убит, сокровища похищены, а на месте преступления оставлена записка со «знаком четырёх». Шерлок Холмс предположил, что это могли сделать беглый каторжник Джонатан Смолл, имеющий деревянный протез вместо правой ноги, и дикарь с Андаманских островов. Выяснилось, что преступники сели на катер. На полицейском катере Холмс вместе с Ватсоном пускаются в погоню за преступниками с ларцом и догоняют их. Во время погони дикаря убивают. Ларец оказывается пустым.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Знак четырех». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

История

Сэр Артур Конан Дойл рассказал, что ему было поручено написать историю за обедом с Джозефом Стоддартом, управляющим редактором американского ежемесячного журнала Lippincott’s Monthly

, в отеле Langham Hotel в Лондоне 30 августа 1889 года. Стоддарт хотел выпустить английскую версию «Липпинкотта» с британскими редакторами и авторами. На том обеде также присутствовал Оскар Уайльд, который впоследствии опубликовал «Портерт Дориана Грея» в июльском номере 1890 года.

Роман впервые появился в февральском выпуске «Липпинкотта» в 1890 году и назывался «Знак четырёх или загадка Шолто» (англ. The Sign of the Four; or The Problem of the Sholtos

). Номер вышел в Лондоне и Филадельфии. Британское издание журнала первоначально стоило шиллинг, а американское 25 центов. Сегодня оставшиеся экземпляры стоят несколько тысяч долларов.

В этом же году, роман был переиздан несколькими местными британскими журналами под изменённым оригинальным названием «The Sign of Four»

. В октябре 1890 года под этим же названием Спенсер Блэкетт опубликовал роман в виде книги с иллюстрациями Чарльза Керра.

На протяжении многих лет различные издания отличались между собой названиями. Большинство изданий пренебрегали вторым артиклем «the». В самом романе используется название из пяти слов, то есть «the Sign of the Four», однако в конце, Джонатан Смолл дважды использует название из четырёх слов.

Как и первая история о Холмсе «Этюд в багровых тонах», написанная двумя годами ранее, «Знак четырёх» поначалу не был особенно успешным. Только коротким рассказам, публиковавшимся с 1891 года в журнале «Strand Magazine», удалось прославить имена Шерлока Холмса и его создателя.

Ради написания этой повести, обещанной издателю журнала Monthly Lippincott

Джозефу Стоддарту, Конан Дойл приостановил работу над историческим романом «Белый отряд», что его не очень радовало. Во многом поэтому, желая закончить дело побыстрее, он вернулся к образам Холмса и Ватсона, хотя изначально не предполагал этого делать[1].

Популярные сегодня пересказы

Экранизации

ГодНазваниеСтранаРежиссёрШерлок ХолмсДоктор Ватсон
1913Sherlock Holmes Solves the Sign of the FourСША СШАLloyd LonerganHarry BenhamCharles Gunn
1923The Sign of the FourВеликобритания ВеликобританияMaurice ElveyEille NorwoodHubert Willis
1932The Sign of the FourВеликобритания ВеликобританияGraham CuttsArthur WontnerIan Hunter
1968The Sign of the FourВеликобритания ВеликобританияНеизвестно/BBCPeter CushingNigel Stock
1974Das Zeichen der VierФранция Франция ФРГJean-Pierre DecourtRolf BeckerRoger Lumont
1983The Sign of the FourВеликобритания ВеликобританияDesmond DavisIan RichardsonDavid Healy
1983Знак четырёх (мультфильм)Австралия АвстралияIan Mackenzie, Alex NicholasPeter O’Toole (голос)Earle Cross (голос)
1983Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Сокровища АгрыСССР СССРИгорь МасленниковВасилий ЛивановВиталий Соломин
1987The Sign of FourВеликобритания ВеликобританияPeter HammondJeremy BrettEdward Hardwicke
1991Кровавый круцифер (ТВ) / The Crucifer of BloodВеликобритания Великобритания США СШАФрейзер Кларк ХестонЧарлтон ХестонРичард Джонсон
2001The Sign of the FourКанада КанадаRodney GibbonsMatt FrewerKenneth Welsh
2014Знак трёх (эпизод телесериала Шерлок)Великобритания ВеликобританияНик ХарранБенедикт КамбербэтчМартин Фримен
2017Шесть Тэтчер (эпизод телесериала Шерлок)Великобритания ВеликобританияРэйчел ТалалэйБенедикт КамбербэтчМартин Фримен

Артур Конан Дойл — Знак четырех (и)

Суть дедуктивного метода Холмса

Шерлок Холмс взял с камина пузырек и вынул из аккуратного сафьянового несессера шприц для подкожных инъекций. Нервными длинными белыми пальцами он закрепил в шприце иглу и завернул манжет левого рукава. Несколько времени, но недолго он задумчиво смотрел на свою мускулистую руку, испещренную бесчисленными точками прошлых инъекций. Потом вонзил острие и откинулся на спинку плюшевого кресла, глубоко и удовлетворенно вздохнул.

Три раза в день в течение многих месяцев я был свидетелем одной и той же сцены, но не мог к ней привыкнуть. Наоборот, я с каждым днем чувствовал все большее раздражение и мучался, что у меня не хватает смелости протестовать. Снова и снова я давал себе клятву сказать моему другу, что я думаю о его привычке, но его холодная, бесстрастная натура пресекала всякие поползновения наставить его на путь истинный. Зная его выдающийся ум, властный характер и другие исключительные качества, я робел и язык прилипал у меня к гортани.

Но в тот день, то ли благодаря кларету, выпитому за завтраком, то ли в порыве отчаяния, овладевшего мной при виде неисправимого упрямства Холмса, я не выдержал и взорвался.

Холмс лениво отвел глаза от старой книги с готическим шрифтом.

— Благодарю покорно! — отрезал я. — Мой организм еще не вполне оправился после афганской кампании. И я не хочу подвергать его лишней нагрузке.

Холмс улыбнулся моему возмущению.

— Возможно, вы правы, Уотсон, — сказал он. — И наркотики вредят здоровью. Но зато я открыл, что они удивительно стимулируют умственную деятельность и проясняют сознание. Так что их побочным действием можно пренебречь.

— Но подумайте, — горячо воскликнул я, — какую цену вы за это платите! Я допускаю, что мозг ваш начинает интенсивно работать, но это губительный процесс, ведущий к перерождению нервных клеток и в конце концов к слабоумию. Вы ведь очень хорошо знаете, какая потом наступает реакция. Нет, Холмс, право же, игра не стоит свеч! Как можете вы ради каких-то нескольких минут возбуждения рисковать удивительным даром, каким природа наделила вас? Поймите, я говорю с вами не просто как приятель, а как врач, отвечающий за здоровье своего пациента.

Шерлок Холмс не обиделся. Наоборот, наш разговор, казалось, развлекал его.

— Мой мозг, — сказал он, опершись локтями о ручки кресла и соединив перед собой кончики растопыренных пальцев, — бунтует против безделья. Дайте мне дело! Дайте мне сложнейшую проблему, неразрешимую задачу, запутаннейший случай — и я забуду про искусственные стимуляторы. Я ненавижу унылое, однообразное течение жизни. Ум мой требует напряженной деятельности. Именно поэтому я и выбрал для себя свою уникальную профессию, точнее, создал ее, потому что второго Шерлока Холмса нет на свете.

— Единственный на весь мир частный детектив? — спросил я, поднимая брови.

— Единственный частный детектив-консультант, — ответил Шерлок Холмс. — Последняя и высшая инстанция. Когда Грегсон, Лестрейд или Этелни Джонс в тупике, а это их нормальное состояние, они немедленно зовут меня. Я знакомлюсь с подробностями дела и высказываю свое мнение, мнение специалиста. Я не ищу славы. Когда мне удается распутать дело, мое имя не фигурирует в газетах. Я вижу высшую награду в самой работе, в возможности применить на практике мой метод. Вы, Уотсон, хорошо его знаете. Вспомните хотя бы дело Джефферсона Хоупа.

— Да, помню, — ответил я, смягчаясь. — Интереснейший случай. Я даже написал о нем нечто вроде повести под интригующим названием: «Этюд в багровых тонах».

— Я видел вашу повесть, — без энтузиазма покачал головой Холмс. — И, должен признаться, не могу поздравить вас с успехом. Расследование преступления — точная наука, по крайней мере должно ею быть. И описывать этот вид деятельности надо в строгой, бесстрастной манере. А у вас там сантименты. Это все равно что в рассуждение о пятом постулате Эвклида включить пикантную любовную историю.

— Но там действительно была романтическая история! — запротестовал я. — Я просто строго придерживался фактов.

— Кое о чем можно было и умолчать или хотя бы соблюдать меру в изложении фактов. Единственное, что заслуживает внимания в этом деле, — цепь рассуждений от следствия к причине. Это и привело к успешному раскрытию дела.

Меня рассердили эти слова — ведь я описал дело Холмса чтобы сделать ему приятное. И еще меня раздражал его эгоизм, в угоду которому надо было бы каждую строку моей книжки посвятить его бесценному методу. Прожив с моим другом на Бейкер-стрит несколько лет, я не раз подмечал в нем некоторое тщеславие, скрывавшееся под его обычной сдержанной и наставительной манерой. Однако я ничего не ответил ему, а сидел, покачивая больной ногой, из которой не так давно извлекли пулю, выпущенную из афганского ружья, и, хотя рана не мешала ходить, нога к перемене погоды всякий раз ныла.

— С недавних пор я стал участвовать в раскрытии преступлений на континенте, — сказал немного погодя Холмс, набивая свою любимую эпиковую трубку. — На прошлой неделе ко мне обратился за советом Франсуа ле Виллар, который, как вы, вероятно, знаете, выдвинулся за последнее время в число лучших сыщиков Франции. Он обладает замечательно быстрой интуицией, свойственной кельтской расе, но для первоклассного сыщика он недостаточно сведущ в специальных областях нашего искусства. Дело касалось одного завещания и содержало несколько интересных деталей. Я напомнил Виллару два подобных случая — один расследовался в 1857 году в Риге, другой — в 1871-м в Сент-Луисе. И это дало ему ключ к решению. Сегодня утром я получил от него письмо, в котором он благодарит меня за помощь.

Говоря это, он протянул мне сложенный вдвое лист бумаги иностранного производства, который, как я заметил, пестрел словами magnifique, coup-de-maitre и tour de force[1], свидетельствующими о горячем восхищении француза.

— Он пишет вам, как ученик учителю, — сказал я.

— Он переоценивает мою помощь, — заметил Холмс безразлично. — Он сам очень способный человек и обладает по меньшей мере двумя из трех качеств, необходимых идеальному детективу он умеет наблюдать и на основе наблюдений строить выводы. Ему пока еще не хватает знаний, но со временем и это придет. Он сейчас переводит на французский мои брошюры.

— Есть грех, — рассмеялся Холмс. — Я написал несколько небольших работ. Одна из них под названием «Определение сортов табака по пеплу» описывает сто сорок сортов сигарного, сигаретного и трубочного табака. К ней приложены цветные фотографии, показывающие разные виды пепла. Табачный пепел — одна из самых частых улик. Иногда очень важная. Если, например, вы можете точно сказать, что человек, совершивший убийство, курит индийский табак, то круг поисков, естественно, сужается. Для опытного глаза разница между черным пеплом трихинопольского табака и белыми хлопьями «птичьего глаза» так же велика, как между картошкой и капустой.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *