звезды сияют с небес о чем книга
Звезды сияют с небес
Скачать книгу
О книге «Звезды сияют с небес»
Мужчины зря называют женщин слабым полом. Часто слабость у женщины только кажущаяся. Многие представительницы прекрасной половины человечества могут дать фору даже самому сильному мужчине, который, между прочим, может сломаться под гнётом жизненных проблем. Сидни Шелдон в своей книге «Звезды сияют с небес» приводит пример женщины, на чьи хрупкие плечи легло всё то, что может поставить крест на судьбе человека. Однако она сумела с честью пройти все те испытания, которые приготовила для неё судьба, и стать успешной.
Лара Камерон – богатая и успешная женщина. Она владелица строительной бизнес-империи, и у неё есть всё, о чём только можно мечтать. Её счастье немного омрачает не совсем удачный брак с Филиппом. Однажды в дом к Ларе приходит журналист. Он хочет взять интервью у хозяйки дома. Неохотно мисс Камерон соглашается, ведь это интервью позволит ещё более укрепить деловую репутацию «Камерон энтерпрайзиз».
В процессе беседы выясняется, что жизнь успешной ныне бизнес-леди была вовсе не сладкой. Она родилась в Шотландии и рано осталось сиротой. Ларе пришлось самостоятельно пробиваться в жизни. Далеко не всегда она использовала честные приемы в этой борьбе, но у женщины просто не было выбора, ведь ей нужно было не только выжить, но и стать успешной. В результате Лара добилась своего, но неприятные воспоминания иногда преследуют её. По-другому и быть не может, ведь за всё когда-то приходится платить. Даже за красивую американскую мечту.
Произведение относится к жанру Триллеры. На нашем сайте можно скачать бесплатно книгу «Звезды сияют с небес» в формате epub, fb2, pdf или читать онлайн. Рейтинг книги составляет 4.28 из 5. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте.
Сидни Шелдон «Звёзды сияют с небес»
Звёзды сияют с небес
The Stars Shine Down
Другие названия: Звёзды светят вниз
Язык написания: английский
Перевод на русский: — В. Тетевин (Звезды сияют с небес) ; 1994 г. — 6 изд. — Ю. Кирьяк (Звёзды светят вниз) ; 2005 г. — 10 изд. Перевод на португальский: — А. Каладу (Escrito nas estrelas) ; 2014 г. — 1 изд. Перевод на итальянский: — Т. Добнер (E le stelle brillano ancora) ; 1993 г. — 1 изд. Перевод на греческий: — А. Манолидис (Στη Λάμψη των Άστρων) ; 1993 г. — 1 изд. Перевод на шведский: — М. Тегнемарк (Iskalla stjärnor) ; 1994 г. — 1 изд. Перевод на голландский: — А. Ван Дер Грааф (Vallende ster) ; 2003 г. — 2 изд. Перевод на финский: — Ю. Яяскеляйнен, Ю. Сирола (Kun tähdet sammuvat) ; 1992 г. — 1 изд. Перевод на норвежский: — Ф. Ларсен (Stjerneskudd) ; 1995 г. — 1 изд. Перевод на чешский: — Я. Кибрит (Hvězdy svítí z výšky) ; 2009 г. — 1 изд. Перевод на словенский: — Б. Липовшек (Nebo, polno zvezd) ; 1998 г. — 1 изд. Перевод на венгерский: — Ю. Гальвёлги (Halványuló csillagok) ; 1995 г. — 1 изд. Перевод на сербский: — С. Крстич (Sjaj zvezda) ; 2013 г. — 1 изд. — П. Урошевич (Zvijezde sijaju s neba) ; 2015 г. — 1 изд. Перевод на хорватский: — И. Боровач (Dok zvijezde blistaju) ; 1997 г. — 1 изд. — В. Валеншич (Zvijezde blistaju s neba) ; 2003 г. — 1 изд. Перевод на тайский: — Ч. Вонг (ทางไร้กุหลาบ) ; 2011 г. — 1 изд. Перевод на китайский: — Л. Мэй-Чу (命運之星) ; 2007 г. — 1 изд. Перевод на бенгальский: — А. Д. Апу (দ্য স্টারস শাইন ডাউন) ; 2009 г. — 1 изд. Перевод на турецкий: — Г. Суверен (Ve Kadın Doruklara Tırmandı) ; 1999 г. — 1 изд. Перевод на монгольский: — Г. Намнансурэн (Од нь гийсэн бүсгүй) ; 2011 г. — 1 изд.
Лара Камерон — само воплощение «американской мечты». Еще вчера у нее не было ни цента, а сегодня она — королева строительной империи, одна из самых богатых и красивых женщин страны, законодательница мод.
Она всего добивается сама. Она привыкла получать все, что хочет, — любой ценой. Люди для нее — только пешки в продуманной игре, а выигрыш — многомиллионные контракты, мировая известность и любимый мужчина — даже если он пока об этом не догадывается.
Издания на иностранных языках:
Доступность в электронном виде:
Роман излишне прямолинеен. Единственный существенный поворот сюжета находится в самом конце и выглядит, хоть и подготовленным, но роялем. В остальном же история главной героини движется по неуклонной прямой: от нищей девочки с пьяницей-отцом к преуспевающей главе строительной империи; от одинокого ребёнка, не знающего ласки матери и не имеющего друзей, до счастливой жены знаменитого мужа, окружённой к тому же верными друзьями.
Второй минус романа в обилии строительных эпизодов. На пятом или шестом эта вереница успехов приедается, вникать в детали прокладки водопроводных труб и переделки мраморных полов надоедает. И хотя автор старается сократить техническую часть, но из-за множества однотипных ситуаций, мало чем отличающихся друг от друга, каждое новое упоминание стекла, бетона или экскаватора вызывало зевоту. Можно ли было объединить, сократить, ужать эту часть? Наверняка. Но тогда бы объём книги уменьшился где-то на четверть или треть.
Ещё минус — обманный противник. Долго, часто, много упоминается грубый, наглый, угрожающий тип, у которого Лара из-под носа уводит выгодные контракты. Где-то в середине книги он даже говорит: «Не знаю, где там у тебя яйца, но советую спрятать их подальше, иначе в следующий раз я тебе их оторву!»
Почему же такая высокая оценка?
Потому что достоинства перевешивают недостатки.
Во-первых, героиня — живая. Она не такая уж приторно правильная: иногда идёт на мелкий обман ради достижения совей цели, пользуется связью с мафией, даже попадает под расследование. Это подкупает.
Во-вторых, в романе очень трогательная история любви. Романтическая первая встреча с будущим мужем, головокружительный медовый месяц, сложные взаимоотношения двух очень занятых людей, поддержка во время трагедии, ревность, соперница, почти развод и финальное примирение — всё безусловно на высшем уровне.
Во многом это, что называется, «роман для домохозяек». Но благодаря таланту Шелдона точно, в скупых мыслях и коротких диалогах, передать эмоции персонажей, благодаря скорости и «документальности» сюжета, получился достойный образец жанра.
Сидни Шелдон: Звезды сияют с небес
Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон: Звезды сияют с небес» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:
Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:
Звезды сияют с небес: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Звезды сияют с небес»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Сидни Шелдон: другие книги автора
Кто написал Звезды сияют с небес? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.
Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.
В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.
Звезды сияют с небес — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Звезды сияют с небес», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Звезды сияют с небес
Звезды сияют с небес,
Глядя, как мы прожигаем
Наши ничтожные жизни,
Эту книгу я посвящаю Мортону Жанклу, другу на все времена
«Боинг– 727», продиравшийся сквозь сплошную завесу кучевых облаков, кидало, словно гигантское серебряное перо. В динамике переговорного устройства раздался озабоченный голос пилота:
– У вас застегнут привязной ремень, мисс Камерон? Ответа не последовало.
– Мисс Камерон! Мисс Камерон!
Наконец она очнулась от глубокой задумчивости.
– Да. – Мысли ее все еще витали в других, более счастливых временах и приятных местах.
– С вами все в порядке? Скоро мы выйдем из грозы.
– Отлично, Роджер. Не волнуйтесь.
«Может быть, нам повезет и мы разобьемся, – подумала Лара Камерон. – Где-то как-то все пошло наперекосяк. Это судьба, а против судьбы не попрешь». В последний год ее жизнь непонятным образом вышла из-под контроля, и теперь она оказалась перед лицом реальной опасности потерять все. «По крайней мере больше уже ничего не может случиться, – грустно улыбаясь, размышляла она. – Просто больше нечему уже случиться».
Дверь кабины летчиков распахнулась, и в салон вышел пилот. Какое-то время он неподвижно стоял, восхищенно любуясь своим пассажиром – прекрасной женщиной с собранными в пучок блестящими черными волосами, изумительным цветом лица и умными серыми глазами. После вылета из Рино она переоделась и теперь была в белом открытом вечернем платье от Скаази, которое подчеркивало ее стройную, обольстительную фигуру. На шее красовалось колье с рубинами и бриллиантами. «И как это ей удается держаться столь чертовски невозмутимо, когда мир буквально рушится вокруг нее?» – недоумевал пилот. В последний месяц газеты словно с цепи сорвались, нападая на эту хрупкую женщину.
– Телефон еще работает, Роджер?
– Боюсь, что нет, мисс Камерон. Слишком много помех из-за грозы. Сожалею, но в Ла-Гуардиа мы прибудем на час позже.
«Я опоздаю на свой собственный день рождения, – подумала Лара. – Там соберется весь цвет общества: двести гостей, включая вице-президента Соединенных Штатов, губернатора Нью-Йорка, мэра, звезд Голливуда, известных спортсменов и финансистов из полдюжины стран». Она лично утверждала список приглашенных.
Лара представила Большой зал «Камерон-плаза», где должен был состояться прием. Свисающие с потолка хрустальные люстры будут преломлять ослепительный свет в мириады лучей, сияющих алмазным блеском. На двести персон накроют двадцать столов: дорогие скатерти, фарфор, серебро, изящные бокалы. И в центре каждого стола – композиция из белых орхидей и фрезий.
По обеим сторонам зала приемов разместятся бары, а в середине – длинный буфет с вырезанным изо льда лебедем, вокруг которого будут стоять белужья икра, креветки, омары и крабы; в ведерках со льдом – шампанское. На кухне уже ожидает своего часа десятислойный торт. Официанты, швейцары, охранники – к назначенному моменту все будут на своих местах.
На эстраде танцевального зала разместится оркестр, готовый хоть до утра играть для танцующих на праздновании ее сорокового дня рождения гостей.
Ужин будет великолепным. Она сама составила меню: сначала гусиная печенка, затем грибной суп-пюре под нежной корочкой, потом филе из солнечника и, наконец, главное блюдо – барашек с розмарином, яблочное суфле с французской фасолью и салат из mesclun с ореховым маслом. А в завершение ужина подадут сыр и виноград, за которыми последуют праздничный торт и кофе.
Вечер обещает быть незабываемым. Она будет высоко держать голову и смотреть на своих гостей так, как будто ничего не случилось. Ведь она – Лара Камерон.
Когда ее личный самолет наконец совершил посадку в аэропорту Ла-Гуардиа, опоздание составило полтора часа.
– Сегодня же вечером мы возвращаемся в Рино, Роджер, – обратилась к пилоту Лара.
– Буду готов, мисс Камерон. Ее лимузин с шофером ждали возле стоянки самолета. – Я уже начал беспокоиться, мисс Камерон. – Нам не повезло с погодой, Макс. Поехали в «Плазу». И как можно быстрей.
Лара сняла трубку установленного в машине телефона и набрала номер Джерри Таунсенда. Он отвечал за организацию вечера. Лара хотела убедиться, что гостей обслуживают должным образом. Джерри на месте не было. «Должно быть, он в зале», – решила она.