договор на сплав по реке образец

Договор на сплав по реке образец

Образец внешнеторгового контракта Сплав по реке (exportv.ru)

1. Предмет контракта

Продавец обязуется отгрузить, а Покупатель – купить на условиях ( базисные условия поставки) согласно Инкотермс-2000 товары, номенклатура которых приведена в Приложении 1 к настоящему Контракту, являющемся неотъемлемой частью контракта, на общую сумму __________ (________________) долларов США в срок до _________________.

2. Цены по Контракту и общая стоимость Контракта

2.1. Все цены на товары оговариваются в предложениях Продавца и обозначаются в долларах США. Продавец имеет право изменять цены при условии оповещения Покупателя о предстоящем изменении не менее чем за две недели.

2.2. Общая стоимость настоящего Контракта ____________ (______________________) долларов США и остается неизменной, даже если Продавец изменяет цены в течение срока действия Контракта.

2.3. Все расходы, включая таможенные, после подписания и исполнения Контракта уплачиваются сторонами на территориях своих стран.

3. Условия поставки

3.1. Условия поставки: базисные условия поставки.

3.2. Поставка Товара осуществляется партиями, сформированными на основании заказов Покупателя и наличия Товара на складе Продавца.

3.3. Заказ считается принятым к исполнению, если Продавец выставил Покупателю предварительный инвойс.

3.4. Инвойс вступает в силу с момента подтверждения Покупателем согласия на оплату по этому инвойсу.

3.5. Продавец обязуется в течение 5 дней с момента подтверждения Покупателем согласия на оплату по выставленному инвойсу отгрузить Товар со склада Изготовителя.

Продавец обязан известить Покупателя о факте отгрузки Товара в кратчайшие сроки, сообщив следующие данные: дату отгрузки, номер Контракта, наименование средства доставки, номер товаросопроводительного документа, описание, количество и вес отгруженного Товара.

В случае если Продавец не произвел отгрузку товара в течение 5 дней с момента подтверждения Покупателем согласия на оплату по выставленному инвойсу, он обязан уплатить покупателю 0,1% от стоимости заказа за каждый день задержки.

В случае если Продавец не произвел отгрузку товара в течение 30 дней с момента подтверждения Покупателем согласия на оплату по выставленному инвойсу, Покупатель вправе отказаться от заказанного товара.

3.6. Право собственности на Товар переходит к Покупателю в момент ___________(согласно базису поставки).

4.1. Покупатель оплачивает 100% суммы, указанной в инвойсе, в течение 90 календарных дней по завершению оформления документов по таможенной очистке груза.

В случае просрочки платежа, Покупатель должен уплатить Продавцу пени в размере 0,1% от просроченной суммы за каждый день просрочки.

4.2. Все платежи по настоящему контракту осуществляются в долларах США банковским переводом.

5. Упаковка и маркировка

5.1. Товары должны быть упакованы в соответствии с требованиями к каждому виду Товара.

Внешняя и внутренняя упаковка должны обеспечивать защиту от порчи, повреждений и атмосферных воздействий.

Ящики, в которые упакован товар, должны быть отмаркированы с трех сторон: верхней и двух противоположных друг другу боковых сторон. Все сопроводительные документы (упаковочные листы, спецификации) так же, как маркировка и техническая документация, должны быть составлены на английском языке.

6.1. Товар считается доставленным Продавцом и принятым Покупателем:

по качеству – в соответствии с сертификатом качества Продавца.

6.2. Окончательная приемка выполняется в стране Покупателя. Товары принимаются:

по качеству – не позже месяца после вскрытия упаковки.

6.3. Приемка выполняется уполномоченным представителем Покупателя с приглашением при необходимости представителя Торговой палаты (по выбору Покупателя) с оформлением акта приемки.

7. Качество и гарантии

7.1. Качество Товара должно находиться в полном соответствии с Сертификатом качества производителя.

7.2. Для Товара, качества которого требуют специальных гарантий, устанавливается гарантийный срок 12 месяцев со дня поставки.

7.3.Если в течение гарантийного срока Товар, поставленный Продавцом, проявит дефекты или несоответствие условиям Контракта, Продавец обязан устранить дефект или заменить дефектные компоненты за свой счет. Доставка дефектных товаров при возврате выполняется за счет Покупателя.

8.1. Покупатель может выдвинуть Продавцу претензии по количеству и качеству Товара в течение двух недель со дня приемки.

Для Товара, обеспеченного гарантийным периодом, претензии по качеству могут быть выдвинуты и в течение месяца после истечения гарантийного срока при условии, что Покупатель обнаружил дефекты в течение гарантийного срока.

8.2. Претензии подтверждаются Сертификатом нейтральной компетентной экспертной организации.

8.3. Продавец должен удовлетворить возникшую претензию в течение 20 дней с момента ее получения.

В случае обстоятельств, делающих невозможным частичное или полное выполнение Контрактных обязательств любой из сторон, а именно: пожар, стихийные бедствия, война или боевые действия, эмбарго дата исполнения Контрактных обязательств изменяется в соответствии с продолжительностью воздействия таких обстоятельств.

Если такие обстоятельства продолжаются более трех месяцев, каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения Контрактных обязательств, и в этом случае ни одна из сторон не имеет права требовать возмещения понесенных убытков.

Сторона, находящаяся под воздействием обстоятельств, делающих невозможным исполнение Контрактных обязательств, должна информировать другую сторону о наступлении или окончании таких обстоятельств в течение пяти дней. Документы из Торговой палаты стран Продавца и Покупателя, соответственно, будет подтверждать очевидность вышеупомянутых обстоятельств, их наличие и продолжительность.

10.1. Продавец имеет право передачи Контрактных обязательств третьей стороне и должен уведомить об этом Покупателя сообщением по факсу.

10.2. Настоящий Контракт может быть изменен или расторгнут только с оформлением письменного соглашения сторон.

Любые изменения и дополнения к настоящему Контракту являются его неотъемлемой частью и действительны только в случае, если они письменно оформлены и заверены подписями уполномоченных представителей обеих сторон.

10.3. После подписания Контракта все предыдущие переговоры и относящаяся к ним переписка аннулируются и становятся недействительными. Настоящий Контракт составлен в 2 экземплярах, русский и английский вариант имеют одинаковую юридическую силу.

10.4. Срок действия контракта: контракт вступает в силу с момента его подписания сторонами и действует до ______________.

С целью высокой эффективности в решении текущих проблем, связанных с этим Контрактом, стороны заявляют, что посланные факсом документы действительны до момента получения оригиналов, но не более 180 календарных дней, по истечении которых подлинники документов должны быть предоставлены другой стороне. Продление срока действия документов извещением по факсу не допускается.

Юридические адреса и банковские реквизиты сторон

В случае изменений банковских реквизитов любой из сторон другая сторона должна быть поставлена об этом в известность в письменном виде, и в течение 10 дней надлежит составить подписанное обеими сторонами Дополнение к настоящему Контракту с вновь установленными банковскими реквизитами.

Moscow «____»________ 200_

Company «________________» registered ___________________________ (hereinafter referred to as the “SELLER”), represented by _________________, ______________, due to the power of the statement on the one hand, and OOO “_______” (hereinafter referred to as the “BUYER”), represented by _______________, General Director, due to the statement on the other hand, have concluded the Present Contract on the following:

1. Subject of the contract

Price and total amount of the contract.

2.1. All the prices are specified in the SELLER’s proposals and fixed in US dollars. The SELLER has a right to change prices in case of informing the BUYER two weeks before these changes.

2.2. The total amount of the Present Contract is ______________ (________________________) USD and is to be firm and not subject to any alterations even if the SELLER changes prices for the duration of the Present Contract.

2.3. After signing and fulfillment of the Present Contract all the expenses, including custom dues, are paid by the parties on their own territories.

3. Terms of delivery

3.1. Delivery terms: delivery basis.

3.2. GOODS are delivered in lots formed in the assortment, based on BUYER’s orders and availability of GOODS in the SELLER’s stock.

3.3. The order considered to be implemented if the SELLER makes out a pro forma invoice to the BUYER.

3.4. Invoice comes into power after the BUYER confirms its payment.

3.5. The SELLER shall ship the GOODS from manufacturer warehouse within 5 days after BUYER’s confirmation of the invoice.

The SELLER shall inform the BUYER of the fact of shipment as soon as possible and shall provide following information: Date of shipment; Contract No.; Name of Vessel, No. of Document of Title, Description, Number and Weight of the GOODS.

In case the GOODS are not shipped within 5 days after BUYER’s confirmation of the Invoice, the SELLER is to pay the BUYER the fine 0,1% of the cost of non-shipped GOODS.

In case the GOODS are not shipped within 30 days after BUYER’s confirmation of the Invoice, the BUYER has a right to refuse these GOODS.

3.6. The right of ownership for the GOODS shall pass to the BUYER at the moment of ___________ (according to the delivery basis).

4. Terms of payment

4.1.The BUYER shall pay 100% of the Invoice within 90 calendar days after executing records on customs clearance is completed.

If failing to pay on time, the BUYER is to pay the SELLER the fine 0,1% of the Invoice, which was not paid on time.

Payments in advance are available if both parties have agreed. In case of non-delivery SELLER is to reimburse the amount of the payment in advance not later than 90 days from the day BUYER made the payment.

4.2. All payments under this Contract are made in US dollars by bank remittance to the SELLER’s account.

5. Packing and Marking

5.1. The GOODS shall be packed and marked in accordance with the demands of each kind of the GOODS.

Internal and external packing shall secure full safety of the GOODS and protect them against any breakage and damage as well as atmospheric effects.

Each carton used for packing the GOODS shall be marked three sides: top one and two opposite to each other side sides. All the covering documents such as Packing and Specification Lists as well as Marking and Technical Documentation shall be written down in English.

6. Acceptance of the GOODS

6.1. The GOODS are considered as delivered by the SELLER and accepted by the BUYER:

6.2. Final acceptance is to be made in the territory of the BUYER.

The GOODS are being accepted:

Acceptance of the GOODS shall be made by the official representative of the BYUER in the presence of, if necessary, the official representative of the Chamber of Commerce (at BUYER’s discretion) with the execution of the report of acceptance.

7. Quality and Warranty

7.1. The quality of the GOODS shall conform to the Quality Certificate issued by the supplier.

7.2. For the GOODS being in need of special warranty, the warranty period is fixed within 12 months from the date of delivery.

7.3. Should the GOODS within the guarantee period prove to be defective or not corresponding to the Terms and Conditions of the Present Contract, the SELLER shall eliminate defects or replace defective parts. The costs on the delivery of defective parts back to the SELLER are covered by the BUYER.

8.1. The BUYER can claim the SELLER for quantity as well as for quality within two weeks from the date of acceptance.

For the GOODS ensured by a warranty period claims can be made 30 days after warranty period expires in case if the BUYER has found defects within this warranty period.

8.2. The claims must be proved by the Certificate drawn up by a competent independent expert Organization.

8.3. The SELLER is to examine and fulfill the claim within 20 days on receipt of the claim.

If in the case of the Force-majeur circumstances, namely fire, natural calamity, blockade, embargo on exports or Imports, or some other ones not dependent on the Parties, the full or partial execution of this Contract becomes impossible by any of the participants, the period of the obligations execution is extended in correlation with the time frame of the Force-majeur circumstances.

If such circumstances and their consequences should continue for more than three months each of the Parties in this Contract shall have the right to reject all future obligations stipulated in the Contract. Neither Party shall have the right to claim compensation for damages related to these circumstances from the other Party.

Either Party who finds it impossible due to such circumstances to accomplish their obligations according to this Contract shall immediately inform the other Party by both electronic means and registered mail of the Force-majeur circumstances. A certificate issued by the Chamber of Commerce of an appropriate geographical entity, related to either the SELLER’s or BUYERS’ countries, shall serve as proper proof of the existence of a Force-majeur and its duration.

10.1. The SELLER is entitled to transfer its Contract obligations to a third party after the BUYER is to be informed about it by fax.

10.2. The present Contract can be changed or annulled only after both parties’ written consent.

All amendments and additions to the Present Contract are its inherent parts and valid only if they are made in writing and signed by both parties.

10.3. After signing the Present Contract all previous negotiations and correspondence between the parties in connection with it shall be considered null and void. The present contract exists in two copies. All of them (Russian and English) have equal juridical validity.

10.4. The Duration of the Present Contract: The Present Contract comes to power from the moment of being signed and is valid until ______________.

In order to make this Present Contract work more effectively, both parties announce that documents sent by fax are valid till the original documents arrival, but not longer than 180 calendar days, after 180 days being over, the original documents are to be presented to the other party. Extension in validity by fax is not allowed.

12. Legal address and Bank Requisites of the Parties

In case of bank requisites being changed by any of the parties, the other party shall be informed about it in writing and within 10 days an ADDENDUM to the Present Contract with new Bank requisites is to be made and signed by both parties.

Источник

Оказание услуг по организации сплавов для студентов

Тип извещенияЗапрос котировок
Номер извещения0369100026113000109
РегионЧелябинская область
НаименованиеОказание услуг по организации сплавов для студентов
Дата публикации10 июня 2013 года

Контактная информация

Размещение заказа осуществляется специализированной организациейфедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова»
Почтовый адресРоссийская Федерация, 455000, Челябинская обл, Магнитогорск г, Ленина проспект, 38
Фактический адресРоссийская Федерация, 455000, Челябинская обл, Магнитогорск г, Ленина проспект, 38
Телефон7-3519-223822
Факс7-3519-298426
Электронная почта[email protected]
Контактное лицоАхмадуллина Светлана Викторовна

Предмет контракта

Сопутствующая документация

Из-за перестрелки на границе с Азербайджаном, Ереван обратился к Москве с призывом защищать суверенную территорию Армении согласно двухстороннему договору от 1997 года, заявил секретарь Совбеза страны Армен Григорян, передает портал News.am.

В Москве на подвальном этаже торгового центра «На Беговой» на северо-западе города на рабочих частично обрушилась стена, пострадали два человека. Об этом РБК сообщили в пресс-службе МЧС. По данным ведомства, пострадавшие вели ремонтные работы.

Волгоградский филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации»

Местная Администрация муниципального образования муниципальный округ Оккервиль

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова»

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Магнитогорский государственный университет»

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена»

Cправочник «ZakGo» — тендеры, госзакупки, госзаказы, конкурсные торги и электронные аукционы России в единой базе государственных и коммерческих тендеров с ежедневными обновлениями + удобные классификаторы тендеров и государственных закупок на основе кодов ОКВЭД и ОКДП.

© 2012-2021 Справочник «ZakGo», последнее обновление — ноябрь 2021 года.

Источник

Договор

договор на сплав по реке образец. договор на сплав по реке образец фото. картинка договор на сплав по реке образец. смотреть фото договор на сплав по реке образец. смотреть картинку договор на сплав по реке образец.

ПУБЛИЧНАЯ ОФЕРТА
о заключении договора по предоставлению услуг
агрегатора программ туристических мероприятий

Индивидуальный предприниматель Фоменко Светлана Владиславовна, именуемая в дальнейшем «Организатор», действующая на основании Свидетельства о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателя от 08 ноября 2019 г. № 319091700021056, с одной стороны, предлагает физическим и юридическим лицам, именуемым в дальнейшем «Клиент», желающим отправиться в совместную поездку/путешествие заключить настоящий договор публичной оферты по предоставлению услуг агрегации программ походов, поездок, путешествий, маршрутов и мероприятий опытных путешественников. Данная форма договора не требует подписания. Клиент принимает условия оферты и подтверждает своё решение отправкой заявки на участие и частичной или полной оплатой. Это признаётся акцептом настоящей оферты.

2. Предмет договора и порядок предоставления услуг.

2.1. Целью деятельности Организатора является предоставление Клиентам возможности установления связи и совместного путешествия с опытными путешественниками, следующими в определённом направлении, для предоставления возможности следовать в том же направлении, тем же маршрутом, достижения целей, являющихся возможными только при совместном путешествии, а также разделения затрат, необходимых для осуществления похода. Под опытным путешественником подразумевается путешественник, многократно бывавший как в одиночных, так и в коллективных путешествиях, походах и обладающий значительными практическими познаниями в области безопасного путешествия, психологического комфорта и топографии местности. Организатор не является стороной отношений, договоренностей или договоров, которые могут возникать между клиентами Организатора по настоящему договору и опытными путешественниками.
2.2. Предметом настоящего Договора является предоставление Организатором Клиенту и указанным им лицам услуг по консультации, фильтрации и подбору опытных путешественников и их маршрутов, находящихся в базе Организатора, в том числе, размещённых в открытом доступе на сайте Организатора, согласно критериям Клиента, а также предоставление в аренду оборудования и/или снаряжения для осуществления похода в компании опытного путешественника (далее – путешествия/мероприятия/похода) согласно выбранному Клиентом маршруту в составе сборной компании участников. Стороны вправе согласовать иные услуги, предоставляемые Организатором, необходимые Клиенту для безопасного и комфортного похода вместе с опытным путешественником.
2.3. Для того, чтобы воспользоваться услугами Организатора, Клиенту необходимо выбрать интересующую услугу на Сайте, ознакомиться с условиями, заполнить заявку и ожидать подтверждения. Маршрут, сроки похода, стоимость и опытный путешественник указываются на сайте Организатора. В случае, если Клиент путешествует не один, он указывает в заявке своих попутчиков, в т.ч. и несовершеннолетних, которые являются Соклиентами. В случае предоставления персональных данных Соклиентов Клиентом, Клиент гарантирует наличие у себя полномочий на осуществление сделки в интересах Соклиента, и обязуется донести до него содержание, условия настоящей Оферты и всю информацию, переданную Организатором Клиенту. Организатор, в свою очередь, гарантирует использование полученных персональных данных в рамках закона «О защите персональных данных». Соклиент, приглашенный клиентом, соглашается с условиями данной Оферты и принимает выполнение всех обязанностей, налагаемых на него после акцепта Оферты, в том числе обязанностей по соблюдению правил безопасности. В дальнейшем использование в тексте оферты/договора термина Клиент и Соклиент признается равнозначными.
2.4. Участие в программе похода несовершеннолетнего Соклиента и его возраст обсуждается индивидуально и возможно только в том случае, если это предусмотрено программой похода, указанной на Сайте.
2.5. Период оказания услуг, выбранных Клиентом по настоящему Договору, определяется индивидуально с каждым Клиентом, на основании выбранных им услуг.
2.6. В течение трёх рабочих дней с момента получения Заявки Организатор подтверждает по телефону, электронной почте или с помощью иных средств коммуникации, получение заявки, а также возможность ее выполнения и итоговую стоимость услуг. После подтверждения Заявки Клиент вносит оплату согласно условий договора. При отсутствии оплаты Клиента заявка считается не принятой.
2.7. Организатор по своему усмотрению может изменять итоговую стоимость услуг путём введения бонусной системы оплаты услуг, специальных цен на предложения, скидки и т.д. Такие изменения согласовываются с Клиентом.
2.8. Совершение Клиентом оплаты означает, что он ознакомился и акцептировал настоящую Оферту и приложения к ней, доступные для публичного ознакомления.
2.9. Услуги считаются оказанными Организатором в полном и объеме надлежащим образом, если в течение 10 (десяти) календарных дней с момента оказания услуги Клиент не заявил претензию. В случае отсутствия письменной претензии Клиента в указанный срок, акт оказанных услуг считается подписанным, а услуги оказанными надлежащим образом и принятыми Клиентом. Стороны после оказания услуг по договору не имеют друг к другу никаких претензий.

3. Обязанности Организатора.

4. Обязанности Клиента.

4.1. Внимательно ознакомиться с программой путешествия, с перечнем необходимого снаряжения и требованиями к технике безопасности. Соизмерить уровень сложности маршрута со своей физической подготовкой. В случае несоответствия – отказаться от участия либо повысить уровень своей физической подготовки.
4.2. При заключении договора сообщить Организатору, если Клиент или указанные в заявке Соклиенты не являются резидентами Российской Федерации.
4.3. В случае участия в программе похода несовершеннолетнего Соклиента, при заключении Договора Клиент обязан обратить внимание Организатора на наличие в группе несовершеннолетнего Соклиента, а также обеспечить наличие в группе участников путешествия законного представителя несовершеннолетнего Соклиента либо иного сопровождающего, имеющего доверенность от законных представителей несовершеннолетнего Соклиента на его сопровождение. Законный представитель либо сопровождающий обязан иметь все документы, необходимые для беспрепятственного участия несовершеннолетнего Соклиента в программе похода, согласно требованиям действующего законодательства РФ и/или государств, на территории которых проходит путешествие.
4.4. Произвести оплату услуг Организатора в порядке и в сроки, предусмотренном договором.
4.5. Обеспечить у себя и у указанных в заявке лиц наличие при себе паспорта, полиса обязательного медицинского страхования, иных документов, необходимых для участия в программе мероприятия, осуществляемого опытным путешественником.
4.6. На стадии оформления заявки Клиент обязан уведомить Организатора об особенностях своего питания (вегетарианство, веганство, сыроедение, безглютеновая и безлактозная диеты и др.).
4.7. В целях общих интересов участников Клиенту и всем участникам похода запрещено употребление алкогольных напитков и наркотических веществ начиная со дня, предшествующего дню сбора участников для начала коллективного путешествия с опытным путешественником, и в течение всего похода.
4.8. Клиенту и всем участникам похода необходимо соблюдать правила личной безопасности, в том числе инструкцию по технике безопасности и правилам поведения в походе (Приложение к настоящей оферте/договору), для прохождения маршрутов иметь одежду, обувь и снаряжение в соответствии со списком снаряжения для похода, указанным на Сайте.
4.9. В целях общих интересов участников Клиенту и всем участникам похода необходимо выполнять указания, требования и рекомендации опытного путешественника, являющегося руководителем группы участников похода.
4.10. В целях общих интересов участников Клиент и все участники похода обязуются выполнять бивачные работы, а именно: установка палаток, разжигание костра, пилка дров, помощь в приготовлении еды и пр., если такие работы предусмотрены программой похода. Во время бивачных работ аккуратно пользоваться топором, пилой и прочими предметами, которые могут нанести вред здоровью, а при отсутствии соответствующих навыков, отказаться от данного вида работ. Все бивачные работы осуществлять под присмотром опытного путешественника и только после получения от него соответствующих указаний.
4.11. Клиенту и всем участникам похода необходимо бережно обращаться с имуществом Организатора и третьих лиц. А также бережно относиться к природе, в том числе обеспечить сохранение места своего пребывания в том виде и состоянии, в котором оно находилось до использования его участниками похода (отсутствие мусора и пр.).
4.12. После окончания похода возвратить Организатору снаряжение и иное имущество, переданное на время похода Клиенту и Соклиентам в том состоянии, в котором они его получили.
4.13. Своевременно предоставлять Организатору все документы, запрашиваемые Организатором, необходимые для организации участия в программе мероприятия, осуществляемого опытным путешественником.
4.14. В целях личных и общих интересов участников своевременно информировать опытного путешественника об ухудшении здоровья или получении травмы (даже на первый взгляд кажущейся незначительной).
4.15. В целях собственных интересов Клиент обязуется вовремя прийти в точку первоначального сбора, не опаздывать, обеспечить действующие средства коммуникации (мобильная связь), самостоятельно убедиться в покрытии имеющегося устройства зоны путешествия, во время похода соблюдать общий темп опытного путешественника, учитывать предпочтения других участников похода, быть вежливым, толерантным и дружелюбным, придерживаться достигнутых договорённостей.
4.16. В случае выбора Клиентом по настоящему договору маршрута, следование по которому подразумевает обязательную остановку в гостинице, хостеле или ином, схожем по функциям учреждении (до начала или после окончания маршрута), и Клиент по тем или иным причинам не хочет или не может производить бронирование и оплату услуг данного учреждения самостоятельно, Клиент обязан уведомить об этом Организатора, и попросить последнего оказать ему единоразовую услугу по бронированию и оплате такого учреждения в рамках настоящего договора. При этом, данная единоразовая услуга не считается услугой по организации и продаже туристических путёвок. Стоимость услуги, оказанной в настоящем пункте, включается в стоимость договора.
4.17. В связи с обстоятельствами, независящими от Организатора или опытного путешественника, либо специально принятыми по усмотрению опытного путешественника, маршрут следования может быть изменен, приостановлен или отменен. В данном случае, Клиент и Соклиент не вправе препятствовать принимаемому опытным путешественником решению.

5. Особые условия. Гарантии Клиента.

6. Порядок расчётов.

6.1. Набор услуг, необходимого снаряжения и дополнительных услуг, представленных на Сайте Организатора – определяют Итоговую стоимость услуг по настоящему Договору. Итоговую стоимость услуги рассчитывает Организатор и сообщает её Клиенту с учетом скидок, специальных предложений и др. Услуги Организатора НДС не облагаются в связи с применения Организатором упрощенной системы налогообложения.
6.2. Место в мероприятии бронируется только после внесения предоплаты.
6.3. После подачи и подтверждения Заявки, итоговая стоимость озвучивается Клиенту и фиксируется на 7 (семь) календарных дней. Если в этот период (7 дней) Клиент не внесет предоплату, то в случае последующего изменения стоимости на Сайте будет применяться стоимость, указанная на Сайте на момент внесения предоплаты.
6.4. Предоплата в размере не менее 25% от стоимости услуг вносится Клиентом в течение 7 (семи) дней с момента подтверждения Организатором Заявки. Стороны вправе применить иной порядок расчётов по взаимному согласию. В любом случае, полная стоимость услуг вносится Клиентом не позднее дня начала выбранного путешествия.
6.5. Расчёты между Организатором и Клиентом производятся в рублях. Оплата производится путем безналичной оплаты на расчётный счёт Организатора.
6.6. Часть стоимости мероприятия в рамках выбранного маршрута составляют средства на текущие расходы – затраты необходимые для осуществления предусмотренной маршрутом опытного путешественника программы. Данные затраты складываются в том числе из различного рода сборов и затрат на пути следования по маршруту, таких как: экологические и утилизационные сборы, питание, рафтинг, аренда горного транспорта, платные дороги, платные входы в заповедники, платные переправы, платные территории для установки палаток, остановки в гостиницах, транспортные услуги и др. Указанные денежные средства, требуемые для оплаты расходов, Клиент передает опытному путешественнику в момент начала следования по маршруту, для ускорения и упрощения расчётов, во избежание задержек всех участников.
6.7. Опытные путешественники не используют совместные походы в целях извлечения прибыли, они ограничивают сумму вклада участников в расходы, соответствующие реальным расходам на совершение совместного путешествия.

7. Ответственность сторон.

8. Срок действия, изменение и расторжение договора.

8.1. Настоящий договор вступает в действие с момента его подписания и действует до полного исполнения сторонами своих обязательств по настоящему договору, либо до момента, указанного в дополнительном соглашении к настоящему договору, в случае заключения такого соглашения.
8.2. В случае расторжения договора по инициативе Организатора, внесённые по настоящему договору денежные средства за неоказанные услуги возвращаются Клиенту в полном объёме, если иное не предусмотрено иными условиями настоящего договора и приложений к нему.
В случае расторжения договора по инициативе Организатора в связи с наступлением форс-мажорных обстоятельств, описанных в пункте 9.1 настоящего договора, внесённые денежные средства возвращаются Клиенту за вычетом понесённых Организатором расходов, связанных с обеспечением выполнения условий данного договора (оплата невозвратной брони гостиниц, транспортных услуг и пр.), в том числе административных расходов. Дополнительно удерживается 400 руб. за каждого получателя услуг по Договору.
В случае расторжения Договора по инициативе Организатора, в связи с нарушением договора Клиентом, Организатор вправе досрочно изъять предоставленное оборудование, а опытный путешественник вправе отказать Клиенту в возможности дальнейшего следования по маршруту совместно с группой. Услуги в данном случае считаются оказанными Организатором в полном объеме, все понесенные клиентом убытки ложатся на него самого.
8.3. Условия возврата денежных средств в случае расторжения договора по инициативе Клиента согласовываются в письменной форме. Стороны договорились, что информирование Клиентом Организатора об отказе от услуг по настоящему договору происходит в письменном виде или по электронной почте с использованием почтовых адресов Сторон, указанных в Договоре.
8.4. В случае отказа Клиента от участия в мероприятии, внесённые денежные средства возвращаются Клиенту за вычетом понесённых Организатором расходов, связанных с обеспечением выполнения условий данного договора, в том числе административных расходов. Удерживаемая сумма в зависимости от срока, за который Клиент отказывается от услуг Организатора, в процентах (%) от внесенной предоплаты по настоящему договору составляет:

Для программ, которые проходят в период с 11.01 по 24.12:

Удерживаемая сумма Срок отказа Клиента от услуг Организатора
400 руб. за каждого получателя услуг по Договору, отказавшегося от участияболее 10 дней до начала программы
50% от внесенной предоплаты9-8 дней до начала программы
100% внесенной предоплаты7 дней до начала программы и позже

Для новогодних программ, которые проходят в период с 25.12 по 10.01:

Удерживаемая сумма Срок отказа Клиента от услуг Организатора
400 руб. за каждого получателя услуг по Договору, отказавшегося от участияболее 40 дней до начала программы
50% от внесенной предоплатыот 39 до 32 дней до начала программы
100% внесенной предоплаты31 день до начала программы и позже

Для программ по зимнему Байкалу, которые проходят в период с 01.02 по 10.04:

Удерживаемая сумма Срок отказа Клиента от услуг Организатора
400 руб. за каждого получателя услуг по Договору, отказавшегося от участияболее 22 дней до начала программы
100% внесенной предоплаты21 день до начала программы и позже

8.5. Срок отказа Клиента от услуг Организатора по договору определяется как количество календарных дней, оставшихся с момента отказа Клиента до первого дня маршрута по программе.

9. Обстоятельства непреодолимой силы.

9.1. В случае наступления обстоятельств непреодолимой силы, которые не могли быть предвидены Организатором или Клиентом (забастовки, стихийные бедствия, погодные условия, военные действия, постановления органов государственной власти, влияющие на исполнение данного Договора, эпидемии, террористические акты или угроза террористических актов, резкое изменение курса национальных валют, запрет на пассажирские транспортные перевозки в данном направлении, непредвиденный рост транспортных тарифов и другие подобные обстоятельства, влияющие на исполнение настоящего договора), Организатор имеет право предложить Клиенту замену тура или расторгнуть настоящий договор. В случае расторжения договора, к внесенной Клиентом предоплате применятся действия, описанные в пункте 8.2 настоящего договора.
9.2. В связи с иными обстоятельствами, не зависящими от Организатора или опытного путешественника, либо специально принятыми по усмотрению опытного путешественника, маршрут следования может быть изменён.

10.1. Условия настоящего Договора и соглашения к нему, если таковые имеются, конфиденциальны и не подлежат разглашению, за исключением случаев, предусмотренных законодательством РФ.
10.2. Стороны обязуются соблюдать все положения Федерального закона от 27 июля 2006 г. N 152-ФЗ «О персональных данных». После исполнения всех обязательств по данному договору, стороны условились, что Организатор вправе хранить, использовать и обрабатывать персональные данные Клиента. Акцептуя Оферту, Клиент даёт своё согласие на обработку Организатором своих персональных данных: сбор, систематизация, накопление, хранение, уточнение (изменение) в целях настоящего Договора в соответствии с Федеральным законом «О персональных данных» № 152-ФЗ от 27.07.2006 г. Стороны обязуются соблюдать все положения вышеуказанного Федерального закона. Клиент дает свое согласие Организатору, что после исполнения всех обязательств по данному договору, Организатор вправе направлять ему письма рекламного и информационного характера.

11.1. Клиент понимает и осознаёт, что выбранное им путешествие в рамках настоящего Договора носит характер экстремального и может быть сопряжено с рисками для жизни. Клиент обязуется не предъявлять претензий и судебных исков к Организатору в случае наступления неблагоприятных событий. Клиент обязуется сам застраховать свою жизнь и здоровье и самостоятельно нести ответственность в случае нарушения техники безопасности, расположенной на сайте, и разъяснённой ему опытным путешественником перед совместным путешествием.
11.2. Опытный путешественник не является стороной договора. Опытные путешественники не используют совместные походы в целях извлечения прибыли, они ограничивают сумму вклада участников в расходы, соответствующие реальным расходам на совершение совместного путешествия.
11.3. Услуги, оказанные Клиенту Организатором в рамках настоящего договора и факт похода совместно с опытным путешественником, не являются единым целом и составляют различные субъекты юридического права.
11.4. Все дополнения или изменения к настоящей оферте заключаются между Организатором и Клиентом в письменном виде, путем подписания дополнительного соглашения в двух экземплярах.
11.5. Клиент осознает, что для более комфортного путешествия и исключения возможности негативного впечатления о мероприятии, ему необходимо ознакомится со всей информацией о предстоящем путешествии, размещенной на сайте Организатора (сведение о месте отдыха, программа поездки), с требованиями по технике безопасности и правилами поведения, с перечнем необходимого снаряжения и экипировки. Также желательно предварительно ознакомится с информацией о регионе планируемого маршрута, о местных обычаях, флоре и фауне, климатических, погодных и иных особенностях региона путешествия. Клиент осознает, что Организатор не несет ответственность за несоответствие предоставленных услуг ожиданиям Клиента, сформированным на основании любых материалов (печатных, фото, видео и прочих).
11.6. Стороны договорились, что в процессе заключения настоящего Договора и исполнения условий Договора, признают юридическую силу за подписанными и отсканированными документами, переданными по электронной почте (e-mail), и признают их равнозначными документам на бумажных носителях, подписанным собственноручной подписью. Стороны признают равную юридическую силу собственноручной подписи и факсимиле подписи (воспроизведенное механическим способом с использованием клише).
11.7. Принимая условия настоящей Оферты, Клиент подтверждает, что ознакомился с инструкцией по технике безопасности и правилам поведения в походе. В случае возникновения вопросов по технике безопасности, Клиент обязан обратиться за разъяснением к Опытному путешественнику перед началом путешествия.

12.1. К договору прилагается и является неотъемлемой его частью Приложение № 1 «Инструкция по технике безопасности и правилам поведения в походе».

Реквизиты организатора:
Индивидуальный предприниматель
Фоменко Светлана Владиславовна
ИНН 366236942120
ОГРНИП 319091700021056
Контактные телефоны: +7 (918) 257-74-40, +7 (928) 395-87-46
E-mail: pohod@club-voshod.com

Банковские реквизиты:
ЮГО-ЗАПАДНЫЙ БАНК ПАО СБЕРБАНК
Р/счет 40802810552090001250
К/счет 30101810600000000602
БИК 046015602

Данная форма договора не требует подписания.
Дата публикации: 07.12.2020 г.

Приложение № 1 к публичной оферте от 07.12.2020 г.

Инструкция по технике безопасности и правилам поведения в походе

Обязанности участников похода:
1. Участники обязаны выполнять все указания, требования и рекомендации опытного путешественника, связанные с проведением похода, даже если их мнение противоречит мнению опытного путешественника.
2. Передвигаться по маршруту в порядке, установленном опытным путешественником.
3. Соблюдать распорядок дня. Выполнять обязанности дежурного (заготовка дров, приготовление пищи и т.п.), если это предусмотрено программой похода, указанной на Сайте.
4. В случае ухудшения здоровья, получения травмы, ощущения у себя симптомов простуды, отравления, теплового удара, аллергических реакций и других недомоганий или невозможности продолжать движение по маршруту, незамедлительно информировать об этом опытного путешественника.
5. Соблюдать правила личной гигиены.
6. Иметь одежду, обувь и снаряжение в соответствии со списком снаряжения для похода, указанным на Сайте.
7. Следить за сохранностью и исправностью своего личного, а также арендованного снаряжения.
8. Бережно обращаться с имуществом и инвентарем Организатора, используемым в базовом лагере (лопаты, пилы, топоры, котлы и т.п.).
9. Соблюдать правила противопожарной безопасности.
10. Купаться в горных озерах, водоемах и водопадах только с разрешения опытного путешественника и только в месте, указанном опытным путешественником.
11. Уважительно относиться к встречающимся на пути туристам, к местному населению, его традициям и обычаям.
12. Бережно относиться к природе, в том числе обеспечить сохранение места своего пребывания в том виде и состоянии, в котором оно находилось до использования его участниками похода (отсутствие мусора и пр.).
13. При возникновении непредвиденной ситуации, незамедлительно сообщать об этом опытному путешественнику.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *