договор между королем иоанном безземельным и баронами великая вольностей
Этот день в истории: 15 июня 1215 года Король Иоанн Безземельный подписал Великую Хартию вольностей
15 июня 1215 года в долине Темзы, близ местечка Раннимед английский король Иоанн I Плантагенет по прозвищу Безземельный подписал беспрецедентный по тем временам документ, сильно ограничивающий королевскую власть. Эта грамота вошла в историю как Великая Хартия вольностей (Magna Carta. The Great Charter of Liberties)
Король Иоанн Безземельный из династии Плантагенетов, хоть и подписал знаменитую хартию, однако широкую мировую известность приобрел скорее благодаря английскому эпосу. Все же, хотя Хартия Вольностей и является глубоким краеугольным камнем в фундаменте современной европейской демократии, о ней на бытовом уровне знают далеко не все. Зато все знают историю о Робине Гуде, благодаря которой Иоанн (в эпосе — тот самый нелюбимый народом принц Джон) прославился куда больше, чем его отец Генрих II, который совершил куда больше славных дел.
На престол Иоанн взошёл после смерти своего брата Ричарда (Львиное Сердце) в 1199 году. Если в эпосе о Робине Гуде что и правда — так это то, что Иоанна и в самом деле не любили его подданные. Поэтому проблемы у него начались сразу же, как только на его голове оказалась корона. Справедливости ради стоит сказать, что виноват в этом был вовсе не он один. Его отец Генрих II довел королевский режим в стране почти до абсолютизма, а его брат Ричард совершенно разорил державу своими крестовыми походами и гигантским выкупом себя самого из плена. Так что всегда готовые восстать бароны, немедленно воспользовались ситуацией.
Племянник Иоанна Артур (сына старшего брата Иоанна — Джеффри) предъявил претензии на престол, его поддержало большинство нормандских аристократов, которые обратились за помощью к французскому королю Филиппу II Августу. При этом Иоанн, обладающий буквально талантом заводить себе врагов в неподходящий момент, именно в это время поссорился со своим могущественным вассалом Гуго де Лузиньяном, уведя у него невесту Изабеллу Ангулемскую, на которой женился сам.
Благодаря сложным феодальным традициям, английский король из-за своих владений во Франции формально являлся вассалом французского монарха. Филипп II этим воспользовался и призвал Иоанна как вассала появится при французском дворе. Получив предсказуемый отказ в 1202 году французский король с войском вторгся в Нормандию, где его поддержали мятежные бароны, после чего по праву сюзерена лишил Иоанна всех владений во Франции, даровав их его племяннику и сопернику — Артуру.
В дальнейшем война шла для англичан неудачно. В 1204 году был взят Шато-Гайар, затем пал Руан. В результате военных действий 1202—1204 гг. Иоанн потерял значительную часть английских владений на континенте: Нормандию, Мэн, Анжу, часть Пуату, затем Турень, по договору 1206 года с Филиппом II.
Будучи верен себе Иоанн именно в этот момент ссорится еще и с Ватиканом. В 1207 г. папа Иннокентий III назначил нового архиепископа кентерберийского Стефана Лэнгтона. Пытаясь усилить свою власть, Иоанн отказался признать его, после чего папа наложил на Англию интердикт (1208 г.). В ответ Иоанн стал конфисковывать церковные земли, за что в 1209 г. папа отлучил Иоанна от церкви, а в 1212 г. освободил англичан от присяги королю, то есть теоретически низложил его. После поражения от французов в битве при Бувине (27 июля 1214) Иоанн оказался на грани реального низложения и физической гибели.
Неудачная внешняя и внутренняя политика, фискальный и политический нажим короля на крупных феодалов, часто сопровождавшийся откровенным произволом, а также ослабление королевской власти вызвали в 1215 г. восстание баронов уже в самой Англии. Против короля оказалось всё население страны — мятеж поддержали духовенство, рыцари и горожане. Под давлением восставших Иоанн Безземельный 15 июня 1215 г. Подписал Великую хартию вольностей (Magna carta). Этот документ, гарантирующий королевским подданным определенные привилегии и права, сильно ограничивал королевскую власть. Он в частности учредил феодальный совет, который стал предшественником британского Парламента.
Данная грамота составлена на латыни, состоит из преамбулы и 63 статей и содержит гарантии тех привилегий и свобод, которые составили фундамент британской системы управления. Из 63 параграфов хартии наиболее известен 12-й, запрещающий королю вводить налоги без согласия налогоплательщиков, и 39-й, лишающий короля права арестовывать граждан и изымать их имущество без законного приговора суда.
Впрочем, Иоанн не был бы собой, если бы стерпел столь неслыханные по тем временам посягательства на королевскую власть. Даже не собираясь выполнять свои подписанные обещания, Иоанн вскоре привлёк с континента наёмников (норвежцы и датчане) и стал с новыми силами нападать на баронов. Папа, примирившись с Иоанном поддержал его, отменил хартию и пригрозил отлучить от церкви мятежных баронов. Практически до самой своей смерти (конец 1216 года). Иоанн провел в непрерывной войне со своими подданными, пытаясь отменить подписанную им Хартию. Однако она сохраняет в Великобритании законную силу и по сей день. Воистину — что написано пером, того уже не вырубишь топором. И даже мечом.
15 июня 1215 года королю Англии Иоанну Безземельному пришлось уступить своим баронам и подписать Великую хартию вольностей, гарантировавшую широкие права английской знати, а позднее и прочим свободным гражданам страны
Великая хартия вольностей
Английский король Иоанн Безземельный (1167-1216) был вынужден подписать документ, имевший впоследствии огромное значение. Иоанн, считавшийся упрямым и несдержанным, был как правитель скорее неудачником. Над ним насмехались из-за того, что его отец Генрих II (1133-1189) обошел его при распределении наследства. Так что Безземельным (John Lackland) его называли не без оснований.
С самого начала Иоанн страдал от того, что был преемником своего очень любимого в народе брата Ричарда Львиное Сердце (1157-1199). Кроме того, король оказался втянутым в затяжной конфликт с Церковью. Духовенство ревниво следило за тем, чтобы Иоанн не слишком влиял на внутрицерковные дела.
Сильнее всего, однако, авторитет короля пострадал от продолжавшегося долгие годы конфликта с французским монархом вокруг владений английской короны на севере Франции.
Неудачное вторжение во Францию – английская знать требует привилегий
Начиная с 1202 года король Франции Филипп II Август проводил активную политику по отношению к соседней Англии. Земельные владения Англии во Франции то конфисковывали, то, в соответствии с новыми договорами, вновь возвращали прежнему владельцу. Французская знать на севере Франции поднимала мятеж против британской короны. Кроме того, в конфликт то и дело вмешивался Папа Римский. В 1209 году Иоанн Безземельный даже был отлучен от Церкви.
В начале 1214 года французский король пригрозил Англии войной. Дабы предотвратить опасность, Иоанн вторгся во Францию. Однако попытка интервенции завершилась разгромным поражением Англии. Вину за этот позор английская знать возложила на короля. Бароны составили документ, позднее разбитый на 63 статьи, в котором были перечислены права и привилегии для них самих и их потомков. Эти права и привилегии король должен был гарантировать на вечные времена.
Одним из важнейших требований было, например, требование лишить короля права взимать налоги без предварительного одобрения со стороны знати. Кроме того, аресты свободных граждан должны были проходить только на законном основании. Все эти права и привилегии не могли отменить ни сам король, ни Папа Римский.
Иоанн Безземельный на Руннимедском лугу
Документ был изготовлен в нескольких копиях, так что каждое графство получило экземпляр с подлинной подписью короля. Уже через несколько дней содержание Великой хартии вольностей было известно по всей стране.
Подписанная в 1215 году Великая хартия вольностей была положена в несколько измененном виде в основу нынешнего британского законодательства. Вместе с «Биллем о правах» 1791 года она составляет также основу законодательства США, в конституции которых немало отсылок именно к Великой хартии вольностей. Так что не будет преувеличением сказать, что именно этот документ создал предпосылки для обеспечения гражданских прав и свобод – сначала на Британских островах, а затем и в континентальной Европе.
Авторы: Маттиас фон Хельфельд / Анатолий Иванов
Редактор: Сергей Вильгельм
Великая хартия вольностей как прообраз конституции в Европе. Справка
Скрепленный печатью английского короля Иоанна Безземельного документ, гарантировавший его подданным определенные привилегии и права, был подписан 15 июня 1215 года на лугу Раннимед близ Лондона (на правом берегу Темзы между Виндзором и Стейнсом).
Документ составлен на латыни, состоит из преамбулы и 63 статей и содержит гарантии тех привилегий и свобод, которые составили фундамент британской системы управления. Большинство статей Великой хартии вольностей посвящены защите норм феодального права, церкви предоставлялись ее традиционные привилегии, хартия содержала статьи и о правах городского среднего класса. Из 63 параграфов хартии наиболее известны 12-й, запрещающий королю вводить налоги без согласия налогоплательщиков, и 39-й, лишающий короля права арестовывать граждан и изымать их имущество без законного приговора суда.
Великая хартия вольностей была аннулирована Иоанном уже в том же году, что и была подписана, однако в последующем подтверждалась королями Генрихом III, Эдуардом I и Эдуардом II (за исключением принижающих престиж короны так называемых конституционных статей).
После смерти Иоанна его преемником стал малолетний сын Генрих III. В ноябре 1216 года, вскоре после коронации Генриха, Хартия была переиздана от его имени, с опущением некоторых статей. Данное переиздание Великой хартии вольностей касалось в основном вопросов, относившихся к сфере частного права, а не к системе управления государством или контроля за королевской властью, так как бароны были убеждены, что смогут совладать с малолетним правителем.
Следующее переиздание Великой хартии, в котором предпринята попытка пересмотра некоторых положений, произошло в ноябре 1217 года. В феврале 1225 года, вскоре после объявления Генриха совершеннолетним, появилось очередное переиздание, практически тождественное переизданию 1217 года. Именно данная версия Хартии рассматривалась в качестве начала статутного права и многократно подтверждалась английскими королями на всем протяжении позднего Средневековья.
Прообраз конституции не раз переписывался, дополнялся и совершенствовался последующими королями-реформаторами в числе которых был и Эдуард Первый, правивший Англией в 1272-1307 годах. В царствование Эдуарда вольности английского народа опять доходят до уровня Великой хартии. В 1297 году, во время похода короля во Фландрию, бароны и торговцы согласились продолжать субсидировать войну только при условии, что король подтвердит Великую хартию вольностей и даже включит в нее новые статьи, запрещающие собирать налоги без общего согласия всех свободных англичан, а не только графов, баронов и духовенства. Такое утверждение это было дано королем в Генте в 1297 году. Новые статьи в латинском списке известны, как статут «De Tallagio nоn соnсеdendo». Эти статьи восстанавливали запрещение собирать поборы без разрешения парламента: никакие субсидии и никакой поземельный налог не мог отныне собираться без общего согласия духовенства, графов, баронов, рыцарей, горожан и других свободных людей королевства.
Великая хартия вольностей
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
[96] Иоанн, божьей милостью король Англии, сеньер Ирландии, герцог Нормандии и Аквитании и граф Анжу, архиепископам, епископам, аббатам, графам, баронам, юстициариям, чинам лесного ведомства, шерифам, бэйлифам, слугам и всем должностным лицам и верным своим, привет. Знайте, что мы по божьему внушению и для спасения души нашей и всех предшественников и наследников наших, в честь бога и для возвышения святой церкви и для улучшения королевства нашего, по совету достопочтенных отцов наших Стефана, кентерберийского архиепископа, примаса всей Англии и святой римской церкви кардинала, Генриха, дублинского архиепископа, Уильяма лондонского, Петра уинчестерского, Жослена базского и гластонберийского, Гугона линкольнского, Уолтера устерского, Уильяма ковентрийского и Бенедикта рочестерского епископов; магистра Пандульфа, сеньера папы субдиакона и члена его двора, брата Эймерика, магистра храмового воинства в Англии, и благородных мужей: Уильяма Маршалла, графа Пемброка, Уильяма графа Солсбери, Уильяма графа Уоррена, Уильяма графа Аронделла, Алана де Галлоуэй, конетабля Шотландии, Уорена, сына Джеролда, Петра, сына Гереберта, Губерта de Burgo, сенешала Пуату, Гугона де Невилль, Матвея, сына Гереберта, Томаса Бассета, Алана Бассета, Филиппа д’Обиньи, Роберта де Ропсли, Джона Маршалла, Джона, сына Гугона, и других верных наших.
1. Во-первых, дали мы перед богом свое согласие и настоящей хартией нашей подтвердили за нас и за наследников наших на вечные времена, чтобы английская церковь была свободна и владела своими правами в целости и своими вольностями неприкосновенными, что явствует из того, что свободу выборов, которая признается важнейшей и более всего необходимой английской церкви, мы по чистой и доброй воле, еще до несогласия, возникшего между нами и баронами нашими, пожаловали и грамотой нашей подтвердили и получили подтверждение ее от сеньера папы Иннокентия Третьего, которую и мы будем соблюдать и желаем, чтобы ее добросовестно на вечные времена соблюдали и наследники наши. Пожаловали мы также всем [98] свободным людям королевства нашего за нас и за наследников наших на вечные времена все нижеписаные вольности, чтобы имели их и владели ими они и их наследники от нас и от наследников наших.
3. Если же наследник кого-либо из таких (держателей) окажется несовершеннолетним и находящимся под опекой, то, достигнув совершеннолетия, пусть получает свое наследство без уплаты рельефа и пошлины.
4. Опекун земли этого наследника, который несовершеннолетен, должен брать с земли наследника только умеренные доходы и умеренные обычные платежи и умеренные повинности, и при этом не нанося ущерба и разорения ни людям, ни вещам; и если мы поручим опеку какой-либо из таких земель шерифу или кому-либо другому, который должен будет давать нам отчет о доходах ее, и он разорит и опустошит эту находящуюся под его опекой землю, то мы возьмем с него штраф, и земля пусть будет поручена двум полноправным и честным людям из этого фьефа, которые и будут давать отчет о доходах нам или тому, кому мы назначим; и если мы подарим или продадим кому-либо опеку над какой-нибудь из таких земель и он произведет на ней разорение или опустошение, то он лишится этой опеки и она будет передана двум полноправным и честным людям из этого фьефа, которые таким же образом, как сказано выше, будут давать нам отчет.
5. Опекун же, пока будет держать в опеке землю, будет поддерживать дома, парки, помещения для скота, пруды, мельницы и прочее, относящееся к этой земле, из доходов этой земли и обязан будет передать наследнику, когда тот достигнет совершеннолетия, всю его землю снабженной плугами и другим сельскохозяйственным инвентарем, сколько требуется его в рабочее время и сколько можно иметь его, сообразуясь разумно с доходами с земли.
6. Наследники будут вступать в брак так, чтобы не было неравного брака и таким притом образом, чтобы до заключения брака об этом доводилось до сведения близких из кровных родственников самого наследника. [100]
7. Вдова после смерти мужа своего немедленно же и без всяких затруднений пусть получает приданое и свое наследство и пусть ничего не платит за свою вдовью часть или за свое приданое или за свое наследство, каковым наследством муж ее и сама она владела в день смерти мужа, и пусть остается в доме своего мужа сорок дней после смерти его, в течение которых ей будет выделена ее вдовья часть.
8. Никакая вдова не должна быть принуждаема к браку, пока желает жить без мужа; так однако, чтобы представила ручательство, что не выйдет замуж без нашего согласия, если она от нас держит, или без согласия своего сеньера, от которого она держит, если она от кого-либо другого [а не от нас] держит.
9. Ни мы, ни наши чиновники не будем захватывать ни земли, ни дохода с нее за долг, пока движимости должника достаточно для уплаты долга; и поручители самого должника не будут принуждаемы [к уплате его долга], пока сам главный должник будет в состоянии уплатить долг; и если главный должник окажется не в состоянии уплатить долг, не имея откуда заплатить, поручители отвечают за долг и, если пожелают, могут получить земли и доходы должника и владеть ими до тех пор, пока не получат возмещения долга, который они перед этим за него уплатили, если только главный должник не докажет, что он уже рассчитался с этими поручителями.
10. Если кто возьмет что-нибудь больше или меньше взаймы у евреев и умрет раньше, чем этот долг будет уплачен, долг этот не будет давать процентов, пока наследник [умершего] будет несовершеннолетен, от кого бы он ни держал [свою землю], и если долг этот попадет в наши руки, мы взыщем только то имущество, которое значится в долговом обязательстве.
11. Если кто умрет, оставшись должным евреям, жена его должна получить свою вдовью часть и ничего не обязана давать в уплату этого долга; и если у умершего остались дети несовершеннолетние, им должно быть обеспечено необходимое соответственно держанию умершего, а из остатка должен быть уплачен долг, но так, чтобы повинности, следуемые сеньерам [умершего], не потерпели при этом никакого ущерба: таким же образом надлежит поступать и с долгами другим, не евреям.
12. Ни щитовые деньги, ни пособие ( auxilium ) не должны взиматься в королевстве нашем иначе, как по общему совету королевства нашего ( nisi per commune consilium regni nostri ), если это не для выкупа нашего из плена и не для возведения и рыцари первородного сына нашего и не для выдачи первым браком замуж дочери нашей первородной; и для этого должно выдавать лишь умеренное пособие; подобным же образом надлежит поступать и относительно пособий с города Лондона.
13. И город Лондон должен иметь все древние вольности и свободные свои обычаи как на суше, так и на воде. Кроме того мы желаем и соизволяем, чтобы все другие города и бурги, [102] и местечки, и порты имели все вольности и свободные свои обычаи.
14. А для того чтобы иметь общий совет королевства при обложении пособием в других случаях, кроме трех вышеназванных, или для обложения щитовыми деньгами, мы повелим позвать архиепископов, епископов, аббатов, графов и старших баронов ( majores barones ) нашими письмами за нашими печатями; и кроме того повелим позвать огулом через шерифов и бэйлифов наших всех тех, которые держат от нас непосредственно ( in capite ); [повелим позвать мы всех их] к определенному дню, т. е. по меньшей мере за сорок дней до срока, и в определенное место; и во всех этих призывных письмах объясним причину приглашения; и когда будут таким образом разосланы приглашения, в назначенный день будет приступлено к делу при участии и совете тех, которые окажутся налицо, хотя бы и не все приглашенные явились.
15. Мы не позволим впредь никому брать пособие со своих свободных людей кроме как для выкупа его из плена и для возведения в рыцари его первородного сына и для выдачи замуж первым браком его первородной дочери; и для этого надлежит брать лишь умеренное пособие.
16. Никто не должен быть принуждаем к несению большей службы за свой рыцарский лен или за другое свободное держание, чем та, какая следует с него.
17. Общие тяжбы не должны следовать за нашей курией, но должны разбираться в каком-нибудь определенном месте.
18. Расследования о новом захвате, о смерти предшественника и о последнем представлении на приход должны производиться только в своих графствах и таким образом: мы или, если мы будем находиться за пределами королевства, наш верховный юстициарий будем посылать двух судей в каждое графство четыре раза в год, которые вместе с четырьмя рыцарями каждого графства, избранными графством, должны будут разбирать в графстве в определенный день и в определенном месте графства вышеназванные ассизы.
19. И если в день, определенный для собрания графства, вышеназванные ассизы не могут быть рассмотрены, то должно остаться столько рыцарей и свободных держателей из тех, которые присутствовали в этот день в собрании графства, чтобы с их помощью могли быть составлены надлежащим образом судебные приговоры соответственно тому, более важное или менее важное будет каждое из дел [подлежащих их решению].
20. Свободный человек будет штрафоваться за малый проступок только сообразно роду проступка, а за большой проступок будет штрафоваться сообразно важности проступка, причем должно оставаться неприкосновенным его основное имущество ( salvo contemento suo ); таким же образом [будет штрафоваться] и купец, и его товар останется неприкосновенным; и [104] виллан таким же образом будет штрафоваться, и у него останется неприкосновенным его инвентарь, если они подвергнутся штрафу с нашей стороны; и никакой из названных выше штрафов не будет наложен иначе, как на основании клятвенных показаний честных людей из соседей [обвиняемых].
21. Графы и бароны будут штрафоваться не иначе, как при посредстве своих пэров, и не иначе, как сообразно роду проступка.
22. Клирик будет штрафоваться в качестве держателя своего светского держания не иначе, чем другие [держатели], названные выше, а не сообразно величине своей церковной бенефиции.
23. Ни община, ни отдельный человек не должны быть принуждаемы сооружать мосты на реках кроме тех, которые издревле обязаны делать это по праву.
24. Ни шериф, ни констебль, ни коронеры, ни другие чиновники наши не должны разбирать дел, подсудных нашей короне.
25. Все графства, сотни, уэпентеки и трети [2] должны отдаваться на откуп за плату, какая установлена издревле, без всякой надбавки, за исключением наших домениальных поместий.
26. Если кто-либо, держащий от нас светский лен, умрет и шериф или бэйлиф наш предъявит наш приказ об уплате долга, который умерший должен был нам, то пусть шериф или бэйлиф наш наложит запрещение на движимое имущество умершего, найденное на светском лене, и составит ему опись в размере суммы этого долга в присутствии полноправных людей, так однако, чтобы ничего не было отчуждено из этого имущества, пока не будет уплачен нам долг, вполне выяснившийся; а остаток пусть будет оставлен душеприказчикам, чтобы они могли выполнить завещание умершего; а если ничего нам он не был должен, то вся движимость пусть будет оставлена за умершим, причем должны быть обеспечены жене его и детям следуемые им части.
27. Если какой-либо свободный человек умрет без завещания, движимость его пусть будет распределена руками близких родственников его и друзей под наблюдением церкви, причем должна быть обеспечена уплата долгов каждому, кому умерший был должен.
28. Ни констебль, ни другой какой-либо наш чиновник не должен брать ни у кого хлеб или другое имущество иначе, как немедленно же уплатив за него деньги или же получив от продавца добровольное согласие на отсрочку [уплаты].
29. Никакой констебль не должен принуждать рыцаря платить деньги взамен охраны замка, если тот желает лично охранять его или через другого честного человека, если сам он не может сделать этого по уважительной причине; а если мы поведем или пошлем его в поход, он будет свободен от обязанности охраны замка соразмерно времени, в течение какого он был в походе по нашему повелению. [106]
30. Никакой шериф или бэйлиф наш или кто-либо другой не должен брать лошадей или повозки у какого-либо свободного человека для перевозки иначе, как с согласия этого свободного человека.
31. Ни мы, ни чиновники наши не будем брать лес для укреплений или для других надобностей наших иначе, как с согласия самого того, кому этот лес принадлежит.
32. Мы не будем удерживать у себя земель тех, кто обвинен в тяжких преступлениях, дольше года и дня, а затем земли эти должны быть возвращены сеньерам этих ленов.
33. Все запруды на будущее время должны быть совсем сняты с Темзы и с Медуэя и по всей Англии кроме берега моря.
35. Одна мера вина пусть будет по всему нашему королевству, и одна мера пива, и одна мера хлеба, именно лондонская четверть, и одна ширина крашеных сукон и некрашеных и сукон для панцырей, именно два локтя между краями; то же, что о мерах, пусть относится и к весам.
36. Ничего впредь не следует давать и брать за приказ о расследовании о жизни или членах, но он должен выдаваться даром и в нем не должно быть отказа.
38. Впредь никакой чиновник не должен привлекать кого-либо к ответу [на суде, с применением ордалий] лишь на основании своего собственного устного заявления, не привлекая для этого заслуживающих доверия свидетелей.
40. Никому не будем продавать права и справедливости, никому не будем отказывать в них или замедлять их. [108]
41. Все купцы должны иметь право свободно и безопасно выезжать из Англии и въезжать в Англию и пребывать и ездить по Англии как на суше, так и по воде, для того чтобы покупать и продавать без всяких незаконных пошлин, уплачивая лишь старинные и справедливые, обычаем установленные пошлины, за исключением военного времени и если они будут из земли, воюющей против нас; и если такие окажутся в нашей земле в начале войны, они должны быть задержаны без ущерба для их тела и имущества, пока мы или великий юстициарий наш не узнаем, как обращаются с купцами нашей земли, находящимися тогда в земле, воюющей против нас; и если наши там в безопасности, то и те другие должны быть в безопасности в нашей земле.
42. Каждому пусть впредь будет позволено выезжать из нашего королевства и возвращаться в полной безопасности по суше и по воде, лишь сохраняя верность нам; изъятие делается в интересах общей пользы королевства только для некоторого короткого времени в военное время; исключаются сидящие в заключении и поставленные согласно закону королевства вне закона, а также люди из земли, воюющей с нами, и купцы, с которыми надлежит поступать так, как сказано выше.
43. Если кто держал землю, принадлежащую к какому-нибудь выморочному лену, как барония Уоллингфорд, Нотингэм, Булонь, Ланкастер и другие выморочные лены, которые находятся в нашей руке и представляют собою баронии, и умер, то наследник его даст не какой-либо иной рельеф и будет нести не какую-либо иную службу, а лишь тот рельеф, какой он давал бы барону, и ту службу, какую он нес бы барону, если бы барония находилась в руках [самого] барона; и мы таким же образом будем держать ее, каким держал ее [сам] барон.
44. Люди, которые живут за пределами лесного округа, впредь не должны являться перед нашими лесными судьями в силу общих приглашений, если они не являются стороною в деле или поручителями кого-либо из тех, которые привлечены к суду по лесным делам.
45. Мы будем назначать судей, констеблей, шерифов и бэйлифов лишь из тех, которые знают закон королевства и имеют желание его добросовестно исполнять.
46. Все бароны, которые основали аббатства и имеют грамоты английских королей или старинные держательские права в отношении к ним, должны иметь опеку над ними на время вакансии, как им надлежит иметь.
47. Все леса, которые стали заповедными королевскими лесами при нас, немедленно же должны перестать быть ими; так же надлежит поступать и с реками, которые были объявлены нами заповедными.
48. Все дурные обычаи, существующие относительно заповедных королевских лесов и выделенных в них для охоты заповедных мест, а также должностных лиц, заведующих этими [110] лесами и местами, шерифов и их слуг, рек и их охранителей, немедленно же должны быть подвергнуты расследованию в каждом графстве через посредство двенадцати присяжных рыцарей из того же графства, которые должны быть избраны честными людьми того же графства, и в течение сорока дней, после того как будет произведено расследование, должны быть ими совершенно уничтожены, чтобы больше никогда не возобновляться, так однако, чтобы мы предварительно об этом были уведомлены или наш юстициарий, если мы не будем находиться в Англии.
49. Всех заложников и [все] грамоты, которые были выданы нам англичанами в обеспечение мира или верной службы, мы немедленно возвратим.
50. Мы совсем отстраним от должностей родственников Жерара de Athyes, чтобы впредь они не занимали никакой должности в Англии, Анжелара [de Cygony], Петра и Жиона и Андрея де Канцеллис [de Cancellis], Жиона де Сигони [de Cygony], Жофруа де Мартини [de Martyny], и его братьев, Филиппа Марка и братьев его и Жофруа, племянника его, и все потомство их.
52. Если кто был лишен нами без законного приговора своих пэров [своих] земель, [своих] замков, [своих] вольностей или своего права, мы немедленно же вернем ему их; и если об этом возникла тяжба, пусть будет решена она по приговору двадцати пяти баронов, о которых сделано упоминание ниже, где идет речь о гарантии мира; относительно же всего того, чего кто-либо был лишен без законного приговора своих пэров королем Генрихом, отцом нашим, или королем Ричардом, братом нашим, и что находится в наших руках или чем другие владеют под нашим обеспечением, мы получим отсрочку до конца обычного срока принявших крест; исключение составляет то, о чем уже начата тяжба или уже произведено расследование по нашему повелению перед принятием нами креста; когда же мы вернемся из нашего паломничества или, если случится, что воздержимся от нашего паломничества, мы немедленно же окажем относительно этого полную справедливость.
53. Такую же отсрочку мы будем иметь и таким же образом и в оказании справедливости относительно лесов, которые должны перестать быть заповедными королевскими лесами, и тех, которые останутся заповедными королевскими лесами, которые Генрих, отец наш, или Ричард, брат наш, объявили заповедными королевскими лесами, и относительно опеки земель, входящих в состав чужого феода, каковую [опеку] мы до сих пор имели на том основании, что кто-либо [держащий землю от другого сеньера] в то же время держал феод и от нас за рыцарскую службу, и относительно аббатств, которые основаны были на чужом [112] феоде, а не на нашем, относительно которых сеньер феода заявил свое право; и когда вернемся или если воздержимся от нашего паломничества, относительно этого тотчас же окажем полную справедливость.
54. Никто не должен подвергаться аресту и заключению в тюрьму по жалобе женщины, если она жалуется по случаю смерти кого-либо иного, а не своего мужа.
55. Все пошлины, которые были уплачены нам несправедливо и против закона страны, и все штрафы, уплаченные несправедливо и против закона страны, пусть будут преданы полному забвению или пусть с ними будет поступлено по приговору двадцати пяти баронов, о которых упоминается ниже, где идет речь о гарантии мира, или по приговору большинства их совместно с вышеназванным Стефаном, кентерберийским архиепископом, если он будет иметь возможность присутствовать, и с другими, которых он пожелает для этого позвать с собою; а если он не будет иметь возможность присутствовать, дело тем не менее и без него пусть идет так [при этом], что если в подобной тяжбе будет выступать какой-либо или какие-либо из вышеназванных двадцати пяти баронов, то они устраняются, поскольку дело идет о решении этой тяжбы, а на их место и только для этого назначаются другие остальными из этих двадцати пяти и дают присягу.
56. Если мы лишили уэлзцев земель [или вольностей] или чего-либо иного без законного приговора их пэров в Англии или в Уэлзе, пусть они будут им немедленно возвращены; и если об этом возникла [уже] тяжба, в таком случае пусть разбирается она в [уэлзской] марке их пэрами, о держаниях английских — по английскому праву, о уэлзских держаниях — по уэлзскому праву, о держаниях в пределах марки — по праву марки. Так же пусть поступают уэлзцы с нами и с нашими.
57. Относительно же того, чего был лишен кто-либо из уэлзцев без законного приговора своих пэров королем Генрихом, нашим отцом, и королем Ричардом, братом нашим, что мы держим в нашей руке или что другие держат за нашим поручительством, мы будем иметь отсрочку до конца обычного срока принявших крест, за исключением того, относительно чего уже возбуждена тяжба или произведено расследование по нашему повелению перед принятием нами креста; когда же мы вернемся или если случится, что не отправимся в наше паломничество, мы немедленно же окажем им относительно этого полную справедливость по законам уэлзцев и сообразно с указанными выше местностями.
58. Мы возвратим сына Левелина немедленно же, а также всех уэлзских заложников и грамоты, которые были выданы нам в обеспечение мира.
59. Мы поступим с Александром, королем шотландцев, относительно возвращения его сестер и заложников и относительно [114] вольностей их и их права в согласии с тем способом, каким мы поступим с другими нашими английскими баронами, если только не должно быть поступлено [с ним] иначе в силу грамот, которые мы имеем от его отца Вильгельма, некогда короля шотландцев; и это будет сделано по приговору их пэров в курии нашей.
60. Все же те вышеназванные обычаи и вольности, какие только мы соблаговолили признать подлежащими соблюдению в нашем королевстве, насколько это касается нас в отношении к нашим [вассалам], все в нашем королевстве, как миряне, так и клирики, обязаны соблюдать, насколько это касается их в отношении к их вассалам.
61. После же того как мы для бога и для улучшения королевства нашего и для более успешного умиротворения раздора, родившегося между нами и баронами нашими, все это вышеназванное пожаловали, желая, чтобы они пользовались этим прочно и нерушимо на вечные времена, создаем и жалуем им нижеписаную гарантию, именно: чтобы бароны избрали двадцать пять баронов из королевства, кого пожелают, которые должны всеми силами блюсти и охранять и заставлять блюсти мир и вольности, какие мы им пожаловали и этой настоящей хартией нашей подтвердили, таким именно образом, чтобы, если мы или наш юстициарий, или бэйлифы наши, или кто-либо из слуг наших в чем-либо против кого-либо погрешим или какую-либо из статей мира или гарантии нарушим и нарушение это будет указано четырем баронам из вышеназванных двадцати пяти баронов, эти четыре барона явятся к нам или к юстициарию нашему, если мы будем находиться за пределами королевства, указывая нам нарушение, и потребуют, чтобы мы без замедления исправили его. И если мы не исправим нарушения или, если мы будем за пределами королевства, юстициарий наш не исправит [его] в течение времени сорока дней, считая с того времени, когда было указано это нарушение нам или юстициарию нашему, если мы находились за пределами королевства, то вышеназванные четыре барона докладывают это дело остальным из двадцати пяти баронов, и те двадцать пять баронов совместно с общиною всей земли будут принуждать и теснить нас всеми способами, какими только могут, то-есть путем захвата замков, земель, владений и всеми другими способами, какими могут, пока не будет исправлено [нарушение] согласно их решению; неприкосновенной остаются [при этом] наша личность и личность королевы нашей и детей наших; а когда исправление будет сделано, они опять будут повиноваться нам, как делали прежде. И кто в стране захочет, принесет клятву, что для исполнения всего вышеназванного будет повиноваться приказаниям вышеназванных двадцати пяти баронов и что будет теснить нас по мере сил своих вместе с ними, и мы открыто и свободно даем разрешение каждому давать присягу, кто пожелает дать ее, и никому никогда не воспрепятствуем дать присягу. Всех же в стране, которые сами добровольно не пожелают давать [116] присягу двадцати пяти баронам относительно принуждения и теснения нас совместно с ними, мы заставим дать присягу нашим приказом, как сказано выше. И если кто-либо из двадцати пяти баронов умрет или удалится из страны или каким-либо иным образом лишится возможности выполнить вышеназванное, остальные из вышеназванных двадцати пяти баронов должны избрать по собственному решению другого на его место, который подобным же образом принесет присягу, как и прочие. Во всем же, что поручается исполнять тем двадцати пяти баронам, если случится, что сами двадцать пять будут присутствовать и между ними о чем-либо возникнет несогласие, или если некоторые из них, получив приглашение явиться, не пожелают или не будут в состоянии явиться, пусть считается решенным и твердым то, что большая часть тех, которые присутствовали, постановила или повелела так, как будто бы согласились на этом все двадцать пять; и вышеназванные двадцать пять должны принести присягу, что все вышесказанное будут соблюдать верно и заставлять [других] соблюдать всеми зависящими от них способами. И мы ничего ни от кого не будем домогаться как сами, так и через кого-либо другого, благодаря чему какая-либо из этих уступок и вольностей могла бы быть отменена или уменьшена; и если бы что-либо такое было достигнуто, пусть оно считается недействительным и не имеющим значения, и мы никогда не воспользуемся им ни сами, ни через посредство кого-либо другого.
62. И всякое зложелательство, ненависть и злобу, возникшие между нами и вассалами ( homines ) нашими, клириками и мирянами со времени раздора, мы всем отпускаем и прощаем. Кроме того все правонарушения, совершенные по поводу этого раздора от пасхи года царствования нашего шестнадцатого до восстановления мира, мы вполне всем отпускаем, клирикам и мирянам, и, сколько нас это касается, вполне прощаем. И кроме того мы повелели написать для них открытые удостоверения от имени сеньера Стефана, архиепископа кентерберийского, сеньера Генриха, архиепископа дублинского, и вышеназванных епископов и магистра Пандульфа об этой гарантии и вышеназванных пожалованиях.
63. Поэтому мы желаем и крепко наказываем, чтобы английская церковь была свободна и чтобы люди в королевстве нашем имели и держали все названные выше вольности, права, уступки и пожалования надлежаще и в мире, свободно и спокойно, в полноте и в целости для себя и для наследников своих от нас и от наследников наших во всем и везде на вечные времена, как сказано выше. Была принесена клятва как с нашей стороны, так и со стороны баронов, что все это вышеназванное добросовестно и без злого умысла будет соблюдаться. Свидетелями были вышеназванные и многие другие. Дано рукою нашею на лугу, который называется Рэннимид, между Уиндзором и Стэнзом, в пятнадцатый день июня, в год царствования нашего семнадцатый.