идиоматический оборот что это
Что такое идиоматические выражения
Если греческое слово «идиома» перевести буквально, то оно обозначает «своеобразный, особенный набор слов». Считать идиоматические выражения таковыми верно, ведь в каждом из них таится особый, глубинный смысл, правда, часто не очень понятный, особенно для иностранца. Ведь идиома – это своеобразное отражение истории развития языка и культуры определенного народа.
Подробнее о том, что такое фразеологизмы
Термин «идиоматические выражения», краткую этимологию которого мы вам привели, имеет и синонимы: «фразеологизмы», «фразеологические, или речевые обороты». Все они подразумевают устойчивое сочетание слов, которое дословно без потери смысла перевести невозможно.
Идиомы играют в языке особенную роль – они придают ему яркость и эмоциональность. Ведь в каждом таком устойчивом выражении кроется отношение говорящего к теме высказывания, и при этом не нужно дополнительно объяснять что-то, достаточно употребить идиому. Сказав о ком-то: «тертый калач», мы дадим понять слушателю, что этот человек много повидал на своем веку и побывал в разных переделках, а назвав учреждение «шарашкиной конторой», выразим крайне негативное отношение к нему. Сообщив о шапочном знакомстве с кем-то, подчеркнем поверхностные и ни к чему не обязывающие отношения, в отличие от «уз Гименея», связывающих двух влюбленных.
Общие свойства фразеологических выражений
Употребляются идиоматические выражения как единое целое, зачастую даже не допускающее перестановки частей внутри себя. Именно поэтому иностранец, как правило, не может сразу понять их значение. Например, в идиоме «Содом и Гоморра», обозначающей шум, суматоху, неразбериху, нет ни одного слова, напрямую говорящего об этом.
Чем отличаются фразеологические единства от идиом
Грамотному человеку стоит различать идиомы и фразеологические единства. Как уже упоминалось, идиоматические выражения являют собой неразделимое сочетание слов, значение каждого из которых не несет в себе ничего общего со значением всей идиомы. А во фразеологических единствах признаки семантической раздельности их компонентов отчетливо видны, так как общее значение такого словосочетания как раз и выводится из его составляющих.
Фразеологическое единство обладает особой образностью, благодаря чему совокупность слов, входящих в него, и приобретает переносный смысл (например: «закинуть удочку», «железная хватка» и др.). В случае же дословного перевода такой конструкции иностранец сможет догадаться об общем его значении.
Кроме того, в отличие от идиом, фразеологические единства подчиняются законам современного языка и поэтому допускают между своими частями наличие дополнительных слов. Например, фразу «сгореть от стыда» можно несколько изменить, употребив вместо слова «стыд» другие (любовь, ревность, нетерпение и т. п.). Получится единство с другим значением: «сгорать от любви», «сгорать от нетерпения».
Откуда произошло идиоматическое выражение: примеры
У современного русского языка сложилась богатая история. И если попытаться разделить идиомы в зависимости от происхождения, то их можно классифицировать как исконно русские и заимствованные обороты.
Во второй группе представлены кальки с иностранных языков («Авгиевы конюшни», «троянский конь» и т. п.), а вот исконно русские пришли не только из седой древности, но и попали в живой язык стараниями писателей. Так, например, «живой труп» берет свое начало со времен А. П. Чехова, а «контора «Рога и Копыта»» вошла в нашу речь благодаря Ильфу и Петрову.
Примеры происхождения некоторых русских идиом
Русские идиоматические выражения, так же как и устойчивые обороты в любом другом языке, являют собой ценнейший культурный и исторический материал. Не зря происхождением идиом занимаются не только языковеды, ведь многие из этих фраз пришли из давней истории.
Например, идиома «гол как сокол» не имеет отношения к птице. Оказывается, так в старину называлось гладкое бревно, которое использовали в качестве тарана (стенобитного орудия).
А «узнать подноготную» в древности можно было при помощи страшных пыток, загоняя заключенному под ногти иглы. Зато «зарубить на носу» не имеет ничего общего с мучениями. Нос – это деревянная палочка, которую неграмотные люди носили на шее, как записную книжку, оставляя на ней зарубки на память.
Надеемся, что даже те немногие идиоматические выражения, краткую этимологию которых вы прочли, станут для вас поводом для более глубокого изучения родного языка.
Идиоматические фразы
«Идиома» — слово, пришедшее в нашу речь из греческого языка, где означает «собственный, свойственный». Общего со значением слова «идиома», по-моему, не много. Ведь у нас это слово используется в речи как термин для указания на речевой оборот с устойчивой структурой выражения.
Что такое идиома
Идиомой считаются устойчивые выражения, представляющее собой один из видов фразеологизмов — сращение.
В таком виде фразеологических сочетаний неделимая семантика. По отдельности взятые слова, входящие в состав фразы, не выводят смысл всего выражения.
Очень часто составляющие выражения уже давно устарели, в речи не используются, поэтому многим не понятны.
Например, бить баклуши — фраза, которую не каждый может понять и объяснить.
Что за баклуши? Зачем их вообще бить?
На самом деле, баклуши — это деревянные заготовки, которые легко получали путем раскалывания полена. А потом из таких заготовок делали ложки.
Раскалывать полено было настолько легко, что даже дети могли справиться с таким занятием.
Поэтому фраза «бить баклуши» может пониматься, как бездельничать.
У идиомы (как и у других видов фразеологизмов) есть две базовые особенности:
Типы идиом
Идиомы подразделяются на три типа:
Возникновение идиом
Идиомы образуются в процессе частого использования той или иной фразы. Постепенно конструкция слов утрачивает связи между словами, и выражение превращается в устойчивое сочетание, несущее иной смысл высказывания.
Использование идиом в литературе
Невозможно представить какое-либо художественное произведение, в котором бы не были использованы крылатые выражения (фразеологизмы). Такие фразы помогают сделать текст выразительнее и ярче.
Поэтому такие высказывания быстро запоминаются, а затем переносятся в бытовую разговорную речь.
Ни за что не поверю, что хоть один человек за свою жизнь не использовал хоть один раз идиому. Разве не говорим мы о человеке зажиточном, что у него «деньги куры не клюют» или что у нас «забот полон рот».
Образность и метафоричность идиомы позволяет им гармонично вписываться в любое произведение.
ИДИОМА
Полезное
Смотреть что такое «ИДИОМА» в других словарях:
Идиома — (от греческого idios «собственный», «свойственный») лингвистический термин, обозначающий выражение (оборот речи), употребляющееся как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих… … Литературная энциклопедия
идиома — идиоматическое выражение, словосочетание, фразеологизм, идиом, идиоматизм, идиотизм, непереводимая игра слов Словарь русских синонимов. идиома сущ., кол во синонимов: 10 • идиом (6) • … Словарь синонимов
ИДИОМА — ИДИОМА, то же, что фразеологизм … Современная энциклопедия
ИДИОМА — ИДИОМА, ы, жен. В языкознании: оборот речи, значение к рого не определяется отдельными значениями входящих в него слов, напр. бить баклуши, точить лясы. | прил. идиоматический, ая, ое. Идиоматическое выражение. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
ИДИОМА — жен. или идиом муж., греч. отличительность или особенность языка; местное наречие, говор. Идиоматический, ·противоп. симпатический; о болезни, местный или самостоятельный, не переносный, коренной. Идиосинкразия жен. особенность вкуса,… … Толковый словарь Даля
ИДИОМА — (от греч. idioma особенность, своеобразие) англ. idiom; нем. Idiom. Изменение социальное Присущий только данному языку оборот речи, употребляемый как нек рое целое, не подлежащее разложению и недопускающее перестановки слов. Antinazi.… … Энциклопедия социологии
ИДИОМА — (от греч. idiōma – особенность, своеобразие). Единица языка, представляющая собой устойчивое сочетание, значение которого не мотивируется составляющими его словами, т. е. значение частей не сводится к значению целого. Различаются: лексические И.… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
идиома — идиома, ж. и устарелое идиом, м … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Идиома — ИДИОМА, то же, что фразеологизм. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Словари
Присущий только данному языку и не переводимый на другие языки устойчивый оборот речи, значение которого не вытекает из суммы значений составляющих его элементов; идиоматизм (в лингвистике).
◁ Идиома́тический; Идиомати́чный (см.).
Присущий только данному языку, нерасчленимый оборот речи, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности, например, русские выражения: спустя рукава, попасть впросак и т. п.
идио́ма, ж. и устарелое идио́м, м.
идио́ма, идио́мы, идио́м, идио́ме, идио́мам, идио́му, идио́мой, идио́мою, идио́мами, идио́мах
сущ., кол-во синонимов: 10
идиоматическое выражение, словосочетание, фразеологизм, идиом, идиоматизм, идиотизм, непереводимая игра слов
идиома (др.-греч. ιδιωμα своеобразное выражение)
Неразложимое словосочетание, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности: «остаться с носом» (рус.).
Единица языка, представляющая собой устойчивое сочетание, значение которого не мотивируется составляющими его словами, т. е. значение частей не сводится к значению целого. Различаются: лексические И. (предложение или сочетание слов, характеризующееся слитным значением, например, кот наплакал, без году неделя); синтаксические И. (синтаксическая конструкция, обладающая таким синтаксическим значением, которое неразложимо на значения отдельных форм, например, Ну и жара!); морфологические И. (простое или сложное слово, неразложимое с точки зрения современного языка по морфологическому составу, но членимое на форманты, утратившие смысловую функцию в составе целого, например, вкус, подушка). И. представляют значительную трудность для изучающих иностранный язык и нуждаются в специальном комментировании. И. являются объектом изучения на занятиях по практике языка и стилистике.
Идиома (греч. ἴδιος ‘особенный, своеобразный’)
Устойчивое словосочетание, значение которого не выводится из сложения значений отдельных входящих в него слов; нередко имеются в виду выражения, свойственные только данному языку и не переводимые буквально на другие (змея подколодная, голод не тётка, за милую душу, держать камень за пазухой, тряхнуть стариной).
Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где idiome < греч. idiōma «особый, своеобразный оборот» < «своеобразие», суф. производного от idios «особый, собственный».
— Переведите на греческий «своеобразное выражение».
Идиома
Полезное
Смотреть что такое «Идиома» в других словарях:
ИДИОМА — [гр. idioma своеобразное выражение] лингв. устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в его состав слов; неразложимое словосочетание (напр., «спустя рукава», «очертя голову»). Ср. ФРАЗЕОЛОГИЗМ. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
идиома — идиоматическое выражение, словосочетание, фразеологизм, идиом, идиоматизм, идиотизм, непереводимая игра слов Словарь русских синонимов. идиома сущ., кол во синонимов: 10 • идиом (6) • … Словарь синонимов
ИДИОМА — ИДИОМА, то же, что фразеологизм … Современная энциклопедия
ИДИОМА — ИДИОМА, ы, жен. В языкознании: оборот речи, значение к рого не определяется отдельными значениями входящих в него слов, напр. бить баклуши, точить лясы. | прил. идиоматический, ая, ое. Идиоматическое выражение. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
ИДИОМА — жен. или идиом муж., греч. отличительность или особенность языка; местное наречие, говор. Идиоматический, ·противоп. симпатический; о болезни, местный или самостоятельный, не переносный, коренной. Идиосинкразия жен. особенность вкуса,… … Толковый словарь Даля
ИДИОМА — (от греч. idioma особенность, своеобразие) англ. idiom; нем. Idiom. Изменение социальное Присущий только данному языку оборот речи, употребляемый как нек рое целое, не подлежащее разложению и недопускающее перестановки слов. Antinazi.… … Энциклопедия социологии
ИДИОМА — (от греч. idiōma – особенность, своеобразие). Единица языка, представляющая собой устойчивое сочетание, значение которого не мотивируется составляющими его словами, т. е. значение частей не сводится к значению целого. Различаются: лексические И.… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
идиома — идиома, ж. и устарелое идиом, м … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Идиома — ИДИОМА, то же, что фразеологизм. … Иллюстрированный энциклопедический словарь